German-English translation for "verfassen"

"verfassen" English translation

verfassen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • write, pen (für for)
    verfassen Artikel, Brief, Buch, Rede etc
    verfassen Artikel, Brief, Buch, Rede etc
  • auch | alsoa. compose
    verfassen Gedicht etc literarisch | literaryliter
    verfassen Gedicht etc literarisch | literaryliter
  • draw up
    verfassen Schriftstück, Urkunde etc
    verfassen Schriftstück, Urkunde etc
  • compose
    verfassen Musikstück
    verfassen Musikstück
verfassen
Neutrum | neuter n <Verfassens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • beim Verfassen des Artikels <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    when writing the article
    beim Verfassen des Artikels <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • composition
    verfassen eines Gedichtes etc
    verfassen eines Gedichtes etc
  • composition
    verfassen eines Musikstückes
    verfassen eines Musikstückes
ein Kommuniqué verfassen
to draw up (oder | orod write) a communiqué
ein Kommuniqué verfassen
Spottgedichte auf jemanden verfassen
to write satirical poems aboutjemand | somebody sb
Spottgedichte auf jemanden verfassen
eine Anklageschrift verfassen [verlesen]
to draw up [to read] an indictment
eine Anklageschrift verfassen [verlesen]
einen Artikel verfassen [veröffentlichen]
to write [to publish] an article
einen Artikel verfassen [veröffentlichen]
Gedichte verfassen (oder | orod schreiben)
to write poems (oder | orod poetry)
Gedichte verfassen (oder | orod schreiben)
It was precisely this that we were trying to avoid in this report, which I drafted.
Das wäre genau das, was wir bei diesem Bericht, den ich verfaßt habe, vermeiden möchten.
Source: Europarl
This reality should guide us when drafting and supporting anti-smoking legislation.
Dies sollte uns leiten, wenn wir die Gesetzgebung für ein Rauchverbot verfassen und unterstützen.
Source: Europarl
Shall we draft the resolution this week?
Sollen wir diese Entschließung in dieser Woche verfassen?
Source: Europarl
This is why I have asked the Commission to come up with an opinion on this case.
Daher habe ich die Kommission dazu aufgerufen, eine Stellungnahme zu diesem Fall zu verfassen.
Source: Europarl
It is most apt that we should have a resolution on Zimbabwe.
Da ist es nur konsequent, wenn wir eine Entschließung zu Simbabwe verfassen.
Source: Europarl
We cannot write reports from Brussels.
Wir können keine Berichte von Brüssel aus verfassen.
Source: Europarl
This House s position ’ is clear.
Es geht nicht nur darum, dass wir eine Resolution verfassen.
Source: Europarl
I was asked at that time to launch an appeal on her behalf.
Damals wurde ich gebeten, um ihretwillen einen Appell zu verfassen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!