German-English translation for "abgleiten"

"abgleiten" English translation

abgleiten
intransitives Verb | intransitive verb v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable trennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • slide (off), slip (off)
    abgleiten abrutschen
    abgleiten abrutschen
examples
  • glance off
    abgleiten abgelenkt werden
    abgleiten abgelenkt werden
examples
  • alle Vorwürfe gleiten an ihm ab figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    reproaches are like water off a duck’s back to him, he is deaf to all reproaches
    alle Vorwürfe gleiten an ihm ab figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • lapse
    abgleiten absinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgleiten absinken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • stray
    abgleiten auf die schiefe Bahn geraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    abgleiten auf die schiefe Bahn geraten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • fall (away), decline
    abgleiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH sinken
    abgleiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH sinken
  • sideslip
    abgleiten Luftfahrt | aviationFLUG seitlich abrutschen
    skid
    abgleiten Luftfahrt | aviationFLUG seitlich abrutschen
    abgleiten Luftfahrt | aviationFLUG seitlich abrutschen
  • slide off (oder | orod down)
    abgleiten Geologie | geologyGEOL
    abgleiten Geologie | geologyGEOL
abgleiten
Neutrum | neuter n <Abgleitens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fall
    abgleiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    decline
    abgleiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
    abgleiten Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH
As for the Constitution, the debate now seems to be entering the realms of fantasy.
Was die Verfassung anbelangt, scheint die Debatte langsam ins Reich der Fantasie abzugleiten.
Source: Europarl
However, we need to be vigilant if we wish to avoid any drift in that direction.
Wir müssen jedoch aufpassen, dass wir nicht in diese Richtung abgleiten.
Source: Europarl
WASHINGTON – At the beginning of last year, Kenya seemed to be descending into madness.
WASHINGTON Im letzten Januar schien Kenia in den Wahnsinn abzugleiten.
Source: News-Commentary
If the US goes into recession, the acrimony will get a lot worse.
Falls die USA in die Rezession abgleiten, wird die Verbitterung erheblich zunehmen.
Source: News-Commentary
It frequently slipped into a maximalist approach.
Wiederholt ist er in den Maximalismus abgeglitten.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: