English-German translation for "scant"

"scant" German translation

scant
[skænt]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
  • knapp (of andative (case) | Dativ dat)
    scant short
    scant short
examples
  • schral(end), knapp
    scant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF wind
    scant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF wind
  • scant syn vgl. → see „meager
    scant syn vgl. → see „meager
scant
[skænt]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • zurückhalten, knausern mit
    scant rare | seltenselten supplieset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    scant rare | seltenselten supplieset cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • (jemanden) knapphalten, ungenügend versorgen (of mit)
    scant give inadequate supplies to obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    scant give inadequate supplies to obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
scant
[skænt]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • schralen
    scant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of wind
    scant nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF of wind
scant
[skænt]adverb | Adverb adv dialect(al) | Dialekt, dialektaldial obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

Auch die Haltung des Rates gegenüber der Sprottenfischerei zeugt von wenig entschlossenem Handeln.
The attitude of the Council in respect of fishing for sprat shows scant determination.
Source: Europarl
In dem Bericht wird darauf leider nur spärlich hingewiesen.
Unfortunately, there is scant reference to this in the report.
Source: Europarl
Dabei wird auf die Befindlichkeit der Mitgliedstaaten und ihrer Einwohner kaum Rücksicht genommen.
In so doing, it is paying scant regard to the mood of the Member States and their residents.
Source: Europarl
Das können wir uns als Europäische Union angesichts knapper Mittel überhaupt nicht leisten.
The European Union, with its scant resources, absolutely cannot afford this.
Source: Europarl
Wir haben aber der Energieeffizienz ungebührend wenig Aufmerksamkeit gewidmet.
However, we have devoted unduly scant attention to energy efficiency.
Source: Europarl
Man kann ein Land nicht mit einer so knappen Mehrheit regieren.
One cannot rule a country with so scant a majority.
Source: News-Commentary
Offensichtlich fanden die Appelle der Fischer in der Vergangenheit kaum Gehör.
It seems to me that scant notice was taken of appeals by fishermen in the past.
Source: Europarl
In den Schlussfolgerungen des Vorsitzes finden sich nur knappe Hinweise auf die Sozialpolitik.
The Presidency Conclusions make scant reference to social policy.
Source: Europarl
Es gibt allerdings kaum Belege, die diese Behauptung untermauern.
But there is scant evidence to support this view.
Source: News-Commentary
Sie waren symptomatisch für die allzu kurzen politischen Flitterwochen der Präsidentin.
They were but another sign of the scant political honeymoon she enjoyed.
Source: News-Commentary
Dies wird vom Vorschlag der Kommission nur unzureichend berücksichtigt.
The Commission's proposal takes scant account of that.
Source: Europarl
Natürlich sind den hehren Worten wiederum fast keine Taten gefolgt.
Of course once again these noble words have been followed by scant action.
Source: Europarl
Es war kaum nötig, Wissenschaftler von der Wichtigkeit der Grundlagenforschung überzeugen zu müssen.
There was scant need to convince scientists of the importance of basic research.
Source: News-Commentary
Mit Trump als Bannerträger der Partei ist dies kaum zu erwarten.
There is scant chance of that if Trump is the party s standard-bearer ’.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!