English-German translation for "dither"

"dither" German translation

dither
[ˈdiðə(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Zappeligkeitfeminine | Femininum f
    dither jitteriness caused by excitement familiar, informal | umgangssprachlichumg
    dither jitteriness caused by excitement familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
  • Zitternneuter | Neutrum n
    dither trembling dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    Gezitterneuter | Neutrum n
    dither trembling dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    dither trembling dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • Tatterichmasculine | Maskulinum m
    dither trembling with fear familiar, informal | umgangssprachlichumg
    Zitternneuter | Neutrum n
    dither trembling with fear familiar, informal | umgangssprachlichumg
    dither trembling with fear familiar, informal | umgangssprachlichumg
examples
dither
[ˈdiðə(r)]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • verdattert sein
    dither be flabbergasted familiar, informal | umgangssprachlichumgor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    dither be flabbergasted familiar, informal | umgangssprachlichumgor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
  • zappeln, (vor Aufregung) zittern
    dither fidget, tremble with excitement familiar, informal | umgangssprachlichumgor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
    dither fidget, tremble with excitement familiar, informal | umgangssprachlichumgor | oder od dialect(al) | Dialekt, dialektaldial
dither
[ˈdiðə(r)]transitive verb | transitives Verb v/t familiar, informal | umgangssprachlichumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
Bisher hat der Rat regelmäßig verschleiert, verzögert und unter den Teppich gekehrt.
Up to now, the Council has routinely covered things up, dithered, and swept things under the carpet.
Source: Europarl
Im besten Falle kann er der Unentschiedenheit bezichtigt werden.
At best, he can be accused of dithering.
Source: Europarl
Wir haben keine Zeit zu verlieren; wir dürfen nicht einfach abwarten.
We have no time to dither; we cannot just wait and see.
Source: Europarl
Es darf keine Ausreden und keine Unentschlossenheit mehr geben.
There can be no more excuses or dithering.
Source: Europarl
Heute ist keine Zeit mehr für Ausflüchte.
There is no time left to dither now.
Source: Europarl
Die kommunistischen Führer Chinas wissen allerdings noch nicht, wie sie darauf reagieren sollen.
China's communist rulers are dithering about how to respond.
Source: News-Commentary
Jetzt ist sie unschlüssig, ob geimpft werden soll oder nicht.
Now it is dithering over vaccination.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: