„mandil“: masculino mandil [manˈdil]masculino | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schürze, Schurz Schürzefemenino | Femininum f mandil Schurzmasculino | Maskulinum m mandil mandil examples mandil (de los masones) Freimaurerschurzmasculino | Maskulinum m mandil (de los masones)
„pegar“: verbo transitivo pegar [peˈɣar]verbo transitivo | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kleben, leimen anheften, festmachen, annähen anstecken versetzen, machen More examples... (an-, auf)kleben pegar pegar leimen pegar (≈ encolar) pegar (≈ encolar) anheften pegar (≈ adherir) pegar (≈ adherir) festmachen pegar (≈ fijar) pegar (≈ fijar) annähen pegar (≈ coser) pegar (≈ coser) examples pegar con cola (ver)leimen pegar con cola pegar eno | oder o sobre cartón auf Karton kleben pegar eno | oder o sobre cartón anstecken pegar medicina | MedizinMED pegar medicina | MedizinMED examples pegar la gripe aalguien | jemand alguien jemanden mit der Grippe anstecken pegar la gripe aalguien | jemand alguien pegar fuego aalguna cosa, algo | etwas a/c alguna cosa, algo | etwasetwas in Brand setzen pegar fuego aalguna cosa, algo | etwas a/c examples pegar los ojos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig die Augen schließen pegar los ojos en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig no pegar ojo kein Auge zutun (o | odero schließen) no pegar ojo versetzen pegar golpe pegar golpe machen pegar salto pegar salto examples pegar un grito einen Schrei ausstoßen pegar un grito pegar un tiro einen Schuss abgeben pegar un tiro examples pegar aalguien | jemand alguien jemanden schlagen pegar aalguien | jemand alguien pegar aalguien | jemand alguien (≈ dar una paliza) jemanden (ver)hauen, verprügeln pegar aalguien | jemand alguien (≈ dar una paliza) le pegó una bofetada er/sie versetzte ihm eine Ohrfeige le pegó una bofetada le pegó una bofetada uso familiar | umgangssprachlichfam er/sie langte ihm eine le pegó una bofetada uso familiar | umgangssprachlichfam pegarla conalguien | jemand alguien mit jemandem in Streit geraten pegarla conalguien | jemand alguien hide examplesshow examples „pegar“: verbo intransitivo pegar [peˈɣar]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) haften, kleben stoßen passen, verfangen, ziehen, einschlagen brennen haften, kleben pegar pegar examples estar pegado al trabajo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig von seiner Arbeit nicht aufschauen nur seine Arbeit kennen estar pegado al trabajo en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig stoßen (gegen) pegar en, contra (≈ golpear) pegar en, contra (≈ golpear) examples ¡dale que te pego! uso familiar | umgangssprachlichfam mit Ausdauer, mit Energie ¡dale que te pego! uso familiar | umgangssprachlichfam passen (zu) pegar con en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig pegar con en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig verfangen, ziehen pegar trucos pegar trucos einschlagen pegar ideas pegar ideas examples eso no pega ni con cola uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig das passt überhaupt nicht zusammen eso no pega ni con cola uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig esto le pega como un mandil a una vaca das passt wie die Faust aufs Auge esto le pega como un mandil a una vaca por si pega uso familiar | umgangssprachlichfam mal sehen, ob es klappt por si pega uso familiar | umgangssprachlichfam brennen pegar sol pegar sol examples pegar fuerte sol heiß brennen pegar fuerte sol pegar fuerte en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig einen starken Eindruck machen pegar fuerte en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig