German-English translation for "Rückgrat"

"Rückgrat" English translation

Rückgrat
Neutrum | neuter nschweizerische Variante | Swiss usage schweizauch | also a.Maskulinum | masculine m <Rückgrat(e)s; Rückgrate>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • vertebral (oder | orod spinal) column, spine, backbone, rachis
    Rückgrat Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
    Rückgrat Medizin | medicineMED Zoologie | zoologyZOOL
examples
  • backbone
    Rückgrat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    spine
    Rückgrat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Rückgrat figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • jemandem das Rückgrat brechen
    to break sb’s resistance
    jemandem das Rückgrat brechen
  • jemandem das Rückgrat stärken (oder | orod steifen)
    to backjemand | somebody sb up, to givejemand | somebody sb moral support
    jemandem das Rückgrat stärken (oder | orod steifen)
  • er hat Rückgrat
    he’s got (plenty of) backbone
    er hat Rückgrat
  • hide examplesshow examples
  • backbone
    Rückgrat der Wirtschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    mainstay
    Rückgrat der Wirtschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    Rückgrat der Wirtschaft etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
jemandem das Rückgrat brechen
to break sb’s resistance
jemandem das Rückgrat brechen
jemandem das Rückgrat stärken
to backjemand | somebody sb up, to givejemand | somebody sb moral support
jemandem das Rückgrat stärken
This is no small matter we are dealing with here, as the backbone of Europe is the energy policy.
Das ist keine kleine Sache, um die es hier geht, da die Energiepolitik das Rückgrat von Europa ist.
Source: Europarl
And as you know, you have to have a front.
Wie Sie wissen- man muss ein Rückgrat haben.
Source: TED
It must be stressed today that the procedures recast forms the backbone of the package.
Es muss heute betont werden, dass die Neufassung der Verfahren, das Rückgrat des Pakets darstellt.
Source: Europarl
Indeed, small and medium-sized enterprises are the backbone of the EU economy.
In der Tat: Der Mittelstand ist das Rückgrat der EU-Wirtschaft.
Source: Europarl
It is clear that permanent officials are the mainstay of the Commission staff.
Es steht außer Zweifel, dass Beamte das Rückgrat der Kommissionsbediensteten bilden.
Source: Europarl
NATO is, and will remain, the backbone of European defence, there is no doubt about that.
Die NATO ist und bleibt das Rückgrat der europäischen Verteidigung, daran besteht kein Zweifel.
Source: Europarl
They are the backbone of their future.
Sie sind das Rückgrat ihrer Zukunft.
Source: Europarl
Regional integration is the backbone of the European Union.
Eine regionale Integration ist das Rückgrat der Europäischen Union.
Source: Europarl
Article 9 is the backbone of this directive.
Artikel 9 ist das Rückgrat der Richtlinie.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: