German-English translation for "Geisteshaltung"
"Geisteshaltung" English translation
That school of thought has already done great damage in the history of south-eastern Europe.
Diese Geisteshaltung hat in der Geschichte von Südosteuropa schon großen Schaden angerichtet.
Source: Europarl
This mentality is clearly one of the reasons why we are debating tonight.
Diese Geisteshaltung hat offenbar auch dazu geführt, dass wir heute Nacht diskutieren.
Source: Europarl
It is a mindset I have fought against all my political life.
Das ist eine Geisteshaltung, gegen die ich mein ganzes politisches Leben hindurch gekämpft habe.
Source: Europarl
My main concern is for public opinion and the state of mind of others.
Meine Hauptsorge gilt den öffentlichen Meinungen und der Geisteshaltung beider Seiten.
Source: Europarl
Such a response is hardly likely to alter the mindset of potential recruits.
Eine derartige Reaktion wird die Geisteshaltung potenzieller Rekruten wohl kaum verändern.
Source: News-Commentary
Source
- Europarl
- Source: OPUS
- Original text source: Europäisches Parlament
- Original database: Europarl Parallel Corups
- News-Commentary
- Source: OPUS
- Original database: News Commentary
- (innere) Einstellung, Gesinnung, Position, Denkweise, Selbstverständnis, Haltung, Lebenseinstellung, Überzeugung, Mentalität, Ethos (geh., bildungssprachlich)
- Weltbild, Philosophie, Weltsicht, Denke (ugs.), Ideologie, Grundüberzeugung, Denkungsart, Grundeinstellung, Sinnesart, Gesinnung, Denkweise, Weltanschauung, Grundhaltung