German-English translation for "abrücken"

"abrücken" English translation

abrücken
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • von etwas [j-m] abrücken
    to move away frometwas | something sth [sb]
    von etwas [j-m] abrücken
examples
  • von jemandem [etwas] abrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to disassociate oneself fromjemand | somebody sb [sth]
    von jemandem [etwas] abrücken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • von jemandem [etwas] abrücken stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to break away fromjemand | somebody sb [sth]
    von jemandem [etwas] abrücken stärker figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • von einer Parteilinie [Anschauung] abrücken
    to disassociate oneself from a party line [view]
    von einer Parteilinie [Anschauung] abrücken
  • abrücken umgangssprachlich | familiar, informalumg → see „abhauen
    abrücken umgangssprachlich | familiar, informalumg → see „abhauen
  • start, march (oder | orod move) off, depart
    abrücken Militär, militärisch | military termMIL von Truppen etc
    abrücken Militär, militärisch | military termMIL von Truppen etc
examples
  • zum Manöver [an die Front] abrücken
    to start for man(o)euvers amerikanisches Englisch | American EnglishUS [for the front]
    to start for manœuvres britisches Englisch | British EnglishBr [for the front]
    zum Manöver [an die Front] abrücken
abrücken
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • move away (von from)
    abrücken Stuhl, Schrank etc
    abrücken Stuhl, Schrank etc
abrücken
Neutrum | neuter n <Abrückens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • start
    abrücken Militär, militärisch | military termMIL
    departure
    abrücken Militär, militärisch | military termMIL
    abrücken Militär, militärisch | military termMIL
There should be no retreat from that position whatsoever.
Von dieser Position dürfen wir keinesfalls abrücken.
Source: Europarl
It is therefore impossible to abstain from this project.
Von diesem Vorhaben kann man also nicht abrücken.
Source: Europarl
The Commission would not want to abandon the essential principle of collective responsibility.
Die Kommission kann vom Grundprinzip der Kollegialität nicht abrücken.
Source: Europarl
Finally, I urge the Commission not to relax its declared position.
Schließlich bitte ich die Kommission eindringlich, von ihrer erklärten Position nicht abzurücken.
Source: Europarl
On what strength would the European Parliament retract it partially today?
Warum sollte das Europäische Parlament davon heute wieder teilweise abrücken?
Source: Europarl
However, Russia does not seem to be budging at all.
Russland scheint jedoch überhaupt nicht von seiner Position abzurücken.
Source: Europarl
Madam President, President-in-Office of the Council, we ask you not to abandon this objective.
Frau Präsidentin, Herr Ratspräsident, wir fordern Sie auf, nicht von diesem Ziel abzurücken.
Source: Europarl
We cannot give up this commitment.
Von dieser Verpflichtung können wir nicht abrücken.
Source: Europarl
I would have hoped that there would no longer be any need to go back from this compromise.
Ich hätte gewünscht, dass man von diesem Kompromiss nicht mehr hätte abrücken müssen.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: