English-German translation for "spectacle"

"spectacle" German translation

spectacle
[ˈspektəkl]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • this spectacle of natural forces
    dieses Schauspiel der Naturkräfte
    this spectacle of natural forces
  • Schaustückneuter | Neutrum n
    spectacle showpiece
    spectacle showpiece
examples
  • Anblickmasculine | Maskulinum m
    spectacle sight
    spectacle sight
examples
  • spectacle → see „pair
    spectacle → see „pair
  • spectacle → see „rose-colo(u)red
    spectacle → see „rose-colo(u)red
examples
  • spectaclesplural | Plural pl glasses
    Brillefeminine | Femininum f
    spectaclesplural | Plural pl glasses
  • my spectacles
    meine Brille
    my spectacles
  • brillenartiger Gegenstand
    spectacle object like spectacles
    spectacle object like spectacles
examples
  • a pair of spectacles innings in cricket
    doppeltes Nullresultat des gleichen Spielers in beiden innings
    a pair of spectacles innings in cricket
Das war eine traurige Vorführung der Uneinigkeit und hat Europa bloßgestellt.
It was a sad spectacle of disagreement and Europe was exposed.
Source: Europarl
Dieser Anblick machte alle atemlos.
The spectacle took the general breath away.
Source: Books
Wer weiß, was wir für ein Schauspiel bieten würden, wären wir vollzählig!
If we all did that, what a spectacle we should present!
Source: Europarl
So als ob er von jemandem verfasst worden wäre, der eine rosa Brille aufgehabt hat.
As if it were written by somebody wearing rose-tinted spectacles.
Source: Europarl
Meine zweite Bemerkung betrifft das Theater, das wir hier veranstalten.
My second comment concerns the spectacle we are now making of ourselves.
Source: Europarl
Denken Sie nur an den Wirbel um die britischen Plane Spotter in Griechenland.
Remember the spectacle made of the British plane spotters in Greece.
Source: Europarl
Einige Jahrzehnte später hat Georges Méliès die kinematografische Zauberwelt und Illusion erfunden.
A few decades later, Georges Méliès invented the cinema of spectacle and of the imagination.
Source: Europarl
Europa ist nicht Gegenstand eines täglichen Spektakels oder größerer Revolutionen.
Europe is not a matter of daily spectacle and major revolutions.
Source: Europarl
Als Galicier bin ich tief erschüttert von dem Bild, das sich uns bietet.
I am quite overcome by the spectacle unfolding before us.
Source: Europarl
Der Rechtsausschuss betrachtet diese Frage erwartungsgemäß durch die Brille des Rechts.
The Committee on Legal Affairs looks at this issue through legal spectacles, as you would expect.
Source: Europarl
Immer deutlicher zeichnet sich ab, dass der Gipfel zu einem Medienspektakel verkommt.
The summit is increasingly running the risk of degenerating into a media spectacle.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!