English-German translation for "redundancy"

"redundancy" German translation

redundancy
[riˈdʌndənsi], also | aucha. redundancenoun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Entlassungfeminine | Femininum f
    redundancy being put out of work British English | britisches EnglischBr
    Arbeitslosigkeitfeminine | Femininum f
    redundancy being put out of work British English | britisches EnglischBr
    Freistellungfeminine | Femininum f, -setzungfeminine | Femininum f
    redundancy being put out of work British English | britisches EnglischBr
    redundancy being put out of work British English | britisches EnglischBr
examples
  • Überreichlichkeitfeminine | Femininum f
    redundancy excess
    Übermaßneuter | Neutrum n
    redundancy excess
    Redundanzfeminine | Femininum f
    redundancy excess
    redundancy excess
  • Überschussmasculine | Maskulinum m, -zahlfeminine | Femininum f
    redundancy being surplus to requirements
    redundancy being surplus to requirements
examples
  • redundancy of workers
    nicht benötigte Arbeitskräfte (wegen Arbeitsmangel)
    redundancy of workers
  • Überflussmasculine | Maskulinum m, -füllefeminine | Femininum f, -reichtummasculine | Maskulinum m
    redundancy superabundance
    redundancy superabundance
  • Üppigkeitfeminine | Femininum f
    redundancy rare | seltenselten (luxuriance)
    redundancy rare | seltenselten (luxuriance)
  • Überladenheitfeminine | Femininum f
    redundancy of style
    especially | besondersbesonders Weitschweifigkeitfeminine | Femininum f
    redundancy of style
    redundancy of style
to take voluntary redundancy
to take voluntary redundancy
Herr Präsident, ich möchte etwas zu Herrn Ribeiros Bericht über Vorruhestandsleistungen sagen.
Mr President, I would like to respond to Mr Ribeiro's comments on redundancy pay.
Source: Europarl
Die Tschechische Republik hat Unterstützung für 634 Entlassungen beantragt.
The Czech Republic has applied for support for 634 redundancies.
Source: Europarl
Entlassungen sind heutzutage keine Seltenheit mehr.
Redundancies are becoming increasingly common.
Source: Europarl
Wir brauchen daher einen Mindestrahmen für Abschreckungsmaßnahmen gegen Entlassungen.
We therefore need a minimum framework of disincentives for redundancy.
Source: Europarl
Das hat auch dort zu Entlassungen geführt, und die soziale Situation der Region verschärft.
This has been leading to redundancies there too, exacerbating the region's social situation.
Source: Europarl
Die Krise verursacht eine Reihe von Massenentlassungen.
The crisis is producing a series of group redundancies.
Source: Europarl
Sie sind robust. Ihre Redundanz ist Teil dieses fabelhaft dezentralisierten Entwurfs.
They're resilient; their redundancy is built into this fabulous decentralized design.
Source: TED
Der Umsatz ist rückläufig, die Bestände nehmen zu, und die Entlassungsankündigungen häufen sich.
Sales are down, stocks are increasing, and redundancy announcements are multiplying.
Source: Europarl
Die Anzahl der Arbeitnehmer, die so genannte Aufhebungsverträge unterzeichnen, steigt weiter.
The number of employees taking so-called voluntary redundancy is increasing.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: