English-German translation for "reap"

"reap" German translation

reap
[riːp]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • schneiden, mähen, ernten
    reap cornet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    reap cornet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • ernten, verdienen, sammeln
    reap figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    reap figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
reap
[riːp]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • he reaps as he has sown figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er erntet, was er gesät hat
    he reaps as he has sown figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • he reaps where he has not sown figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    er erntet, wo er nicht gesät hat
    he reaps where he has not sown figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
to sow the wind and reap the whirlwind
Wind säenand | und u. Sturm ernten
to sow the wind and reap the whirlwind
you will reap as you sow
wie man sät, so erntet man
you will reap as you sow
to reap the fruits
die Früchte ernten
to reap the fruits
you must reap what you have sown
was man sät, erntet man
you must reap what you have sown
to reap (or | oderod win) laurels
Lorbeeren ernten
to reap (or | oderod win) laurels
Alle Beteiligten können von dem daraus resultierenden Nutzen profitieren.
All participants can reap the benefits that result.
Source: Europarl
Arme Länder profitieren auch von der Migration& #160; durch Überweisungen.
Poor countries reap benefits from migration too – through remittances.
Source: Europarl
Wir beginnen gerade, die Früchte zu ernten, die nach dem Fall des Eisernen Vorhangs gesät wurden.
Now we are starting to reap the rewards of bringing down the Iron Curtain.
Source: Europarl
Doch um diese Gewinne zu verwirklichen, müssen wir das Abkommen abschließen.
But, to reap these benefits, we must close the deal.
Source: News-Commentary
Man darf sich nicht wundern, dass wir heute Sturm ernten.
It is hardly surprising then that we are now reaping a hurricane.
Source: Europarl
Die Gewinner dieser Verordnung sind indes unsere Bürger.
Those ultimately reaping the benefits of this Regulation, however, are our own citizens.
Source: Europarl
Jetzt sind die G-8 mit den Folgen ihrer Untätigkeit konfrontiert.
The G-8 is now reaping the consequences of its inaction.
Source: News-Commentary
Wenn Spanien die Vorreiterrolle übernimmt, wird ganz Europa letztendlich davon profitieren.
If Spain leads the way, all of Europe will ultimately reap the benefits.
Source: News-Commentary
Die Mitgliedstaaten ziehen also einige Vorteile daraus.
The Member States therefore reap many benefits.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: