English-German translation for "languish"

"languish" German translation

languish
[ˈlæŋgwiʃ]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • to languish in a dungeon
    in einem Kerker schmachten
    to languish in a dungeon
  • to languish undersomething | etwas sth
    untersomething | etwas etwas leidenor | oder od schmachten
    to languish undersomething | etwas sth
  • schmachtendor | oder od sehnsuchtsvoll blicken
    languish rare | seltenselten (gaze languidly)
    languish rare | seltenselten (gaze languidly)
  • sich härmen (for nach, um)
    languish rare | seltenselten (grieve)
    languish rare | seltenselten (grieve)
  • darniederliegen
    languish of tradeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    languish of tradeet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
languish
[ˈlæŋgwiʃ]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Ermattenneuter | Neutrum n
    languish weakening
    Erschlaffenneuter | Neutrum n
    languish weakening
    Erlahmenneuter | Neutrum n
    languish weakening
    languish weakening
  • schmachtender Blick
    languish rare | seltenselten (languid look)
    languish rare | seltenselten (languid look)
  • Sehnenneuter | Neutrum n
    languish yearning
    Schmachtenneuter | Neutrum n
    languish yearning
    languish yearning
Es kann nicht geduldet werden, daß Millionen von Kindern in Elend, Gewalt und Leid dahinvegetieren.
It is not acceptable to allow millions of children to languish in squalor, atrocity and suffering.
Source: Europarl
Tausende siechen immer noch in Lagern dahin.
Thousands still languish in camps.
Source: Europarl
Viele von ihnen befinden sich immer noch am Rande der Zahlungsunfähigkeit.
Many of them are still languishing on the edge of solvency.
Source: Europarl
Sie schmachten seit Jahren unter entsetzlichen Bedingungen im Gefängnis.
They have languished in appalling prison conditions for years.
Source: Europarl
Die ärmsten Länder der Welt leiden am meisten Not, wenn der Handel erschlafft.
The world s poorest countries ’ face the greatest hardship when trade languishes.
Source: News-Commentary
Die meisten Überlebenden siechen im Gefängnis dahin.
Most survivors languish in prison.
Source: News-Commentary
Er sitzt nun in einem griechischen Gefängnis und wartet auf seine Verhandlung.
He now languishes in a Greek prison awaiting trial.
Source: Europarl
Ich appelliere an den Iran, das Leben aller noch in Todeszellen darbenden Minderjährigen zu schonen.
I call on Iran to spare the lives of all minors still languishing on death row.
Source: Europarl
In der Zwischenzeit dümpelt Japan weiter vor sich hin.
Meanwhile, Japan continues to languish.
Source: News-Commentary
Die meisten der übrigen leiden unter Bedingungen, die nur wenig Aussicht auf Besserung versprechen.
Most of the rest languish in conditions that offer generally dismal prospects.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!