„wiegen“: transitives Verb | intransitives Verb wiegen [ˈviːgən]transitives Verb | verbe transitif v/t &intransitives Verb | verbe intransitif v/i <wog; gewogen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) peser peser, avoir un poids de peser wiegen (≈ abwiegen) wiegen (≈ abwiegen) examples knapp wiegen peser juste knapp wiegen gewogen und zu leicht befunden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig ne répond pas aux exigences gewogen und zu leicht befunden figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig peser wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig avoir un poids de wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig wiegen auch | aussia. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig examples wie viel wiegst du? combien pèses-tu? wie viel wiegst du? ich wiege 60 Kilo je pèseoder | ou od je fais 60 kilos ich wiege 60 Kilo schwer wiegen être d’un grand poids schwer wiegen schwer wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig peser lourd schwer wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hide examplesshow examples
„wiegen“: transitives Verb wiegentransitives Verb | verbe transitif v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bercer hacher bercer wiegen (≈ sanft schaukeln) wiegen (≈ sanft schaukeln) examples in den Schlaf wiegen bercer (pour endormir) in den Schlaf wiegen hacher wiegen Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (≈ fein hacken) wiegen Kochkunst und Gastronomie | cuisine et gastronomieGASTR (≈ fein hacken) „wiegen“: reflexives Verb wiegenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se balancer... se balancer au gré des flots... se bercer de faux espoirs... se croire en sécurité... examples sich wiegen se balancer (au gré du vent) se bercer sich wiegen sich auf den Wellen wiegen se balancer au gré des flots sich auf den Wellen wiegen sich in falschen Hoffnungen wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se bercer de faux espoirs, d’illusions sich in falschen Hoffnungen wiegen figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich in Sicherheit wiegen se croire en sécurité sich in Sicherheit wiegen hide examplesshow examples