German-English translation for "bedrängen"

"bedrängen" English translation

bedrängen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • press (jemand | somebodysb) hard, harry
    bedrängen angreifen
    bedrängen angreifen
examples
  • press
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harry
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    pester
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    plague
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    harass
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    beset
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    bedrängen Person, Schuldner figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
  • einen Schuldner bedrängen
    to press a debtor for payment
    einen Schuldner bedrängen
  • jemanden mit Fragen bedrängen
    to plague (oder | orod pester)jemand | somebody sb with questions
    jemanden mit Fragen bedrängen
  • Zweifel bedrängten ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was beset by (oder | orod with) doubts
    Zweifel bedrängten ihn figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
bedrängen
Neutrum | neuter n <Bedrängens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

jemanden mit Bitten bedrängen (oder | orod bestürmen)
to plague (oder | orod pester)jemand | somebody sb with requests
jemanden mit Bitten bedrängen (oder | orod bestürmen)
There is one problem: the trapped small retailer.
Ein Problem ist der bedrängte Einzelhändler.
Source: Europarl
Even as parliamentarians, we were constantly spied upon and harassed in Istanbul.
Auch wir Parlamentarier wurden in Istanbul permanent bespitzelt und bedrängt.
Source: Europarl
Undoubtedly, our hard-pressed farmers will be faced with yet more bureaucratic headaches.
Zweifellos werden unsere hart bedrängten Landwirte mit noch mehr Bürokratie belastet werden.
Source: Europarl
Still you urge national parliaments to break the law.
Und dennoch bedrängen Sie die einzelstaatlichen Parlamente, gegen das Gesetz zu verstoßen.
Source: Europarl
Rather than rushing to condemn Israel again?
Ehe wir überstürzt handeln und Israel erneut bedrängen?
Source: Europarl
This is not the first time we have been pestered in this way.
Das ist nicht das erste Mal, dass wir derartig bedrängt werden.
Source: Europarl
Tom thought he was surrounded at night by threatening spirits.
Tom glaubt, des Nachts von Geistern bedrängt zu werden.
Source: Tatoeba
From that moment, we gave the Commission hell, with no let-up, until we finally had results.
Seitdem haben wir die Kommission immer wieder bedrängt, und endlich ist nun das Ziel erreicht.
Source: Europarl
But the others didn't know what was happening, they were worried, that would excuse their behaviour.
Aber es war eben die Ungewißheit, welche die anderen bedrängte und ihr Benehmen entschuldigte.
Source: Books
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!