German-English translation for "antasten"

"antasten" English translation

antasten
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • touch
    antasten anfassen
    antasten anfassen
examples
  • feel
    antasten Stoff etc
    finger
    antasten Stoff etc
    handle
    antasten Stoff etc
    antasten Stoff etc
  • touch
    antasten Geld, Vorrat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    draw upon
    antasten Geld, Vorrat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    break into
    antasten Geld, Vorrat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    antasten Geld, Vorrat etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • encroach (oder | orod infringe) (up)on, violate
    antasten Rechtswesen | legal term, lawJUR Ehre etc
    antasten Rechtswesen | legal term, lawJUR Ehre etc
examples
  • jemandes Rechte antasten verletzen
    to encroach upon sb’s rights
    jemandes Rechte antasten verletzen
  • jemandes Rechte antasten anfechten
    to impugn (oder | orod question) sb’s rights
    jemandes Rechte antasten anfechten
antasten
Neutrum | neuter n <Antastens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • encroachment
    antasten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    infringement
    antasten Rechtswesen | legal term, lawJUR
    antasten Rechtswesen | legal term, lawJUR
The principle of subsidiarity is not being violated.
Das Subsidiaritätsprinzip wird ja nicht angetastet.
Source: Europarl
The agricultural and structural budgets are left untouched.
Der Agrar- und der Strukturhaushalt werden nicht angetastet.
Source: Europarl
This right is not infringed by the Lisbon Treaty in any way.
Dieses Recht wird vom Vertrag von Lissabon in keiner Weise angetastet.
Source: Europarl
Even so, the possibility remains of huge profit margins for the large operators in the sector.
Jedoch werden die hohen Gewinnspannen für die großen Betreiber des Sektors nicht angetastet.
Source: Europarl
We don't have a system to ensure that human rights, basic dignity, are ensured.
Wir haben kein System um sicherzustellen, dass Menschenrechte und Würde nicht angetastet werden.
Source: TED
Let us not interfere in any way with the principle of local self-government.
Der Grundsatz der kommunalen Selbstverwaltung darf nicht angetastet werden.
Source: Europarl
The EU s ’ and the Member States sovereignty ’ is not encroached upon.
Die Souveränität der EU und der Mitgliedstaaten wird nicht angetastet.
Source: Europarl
We need to demand that Hamas does not touch the human rights of Palestinians.
Wir müssen verlangen, dass die Hamas die Menschenrechte der Palästinenser nicht antastet.
Source: Europarl
National competences, of course, remain unaffected.
Selbstverständlich werden die einzelstaatlichen Befugnisse nicht angetastet.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: