„Trunk“: Maskulinum Trunk [trʊŋk]Maskulinum | masculin m <Trunke̸s; Trünke> gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) boisson boissonFemininum | féminin f Trunk Trunk examples dem Trunk ergeben sein s’adonner à la boisson dem Trunk ergeben sein
„ergeben“: transitives Verb ergebentransitives Verb | verbe transitif v/t <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) donner pour résultat, rendre, rapporter donner (pour résultat) ergeben als Ergebnis ergeben als Ergebnis rendre ergeben ergeben rapporter ergeben Gewinn, Betrag ergeben Gewinn, Betrag examples die Umfrage hat ergeben, dass … le sondage a révélé que … (+Indikativ | indicatif ind) die Umfrage hat ergeben, dass … das ergibt keinen Sinn cela n’a aucun sens das ergibt keinen Sinn „ergeben“: reflexives Verb ergebenreflexives Verb | verbe réfléchi v/r <irregulär, unregelmäßig | irrégulierirr, sans ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) se rendre se résigner s’adonner à résulter... capituler il en résulte que …... examples sich ergeben Militär, militärisch | terme militaireMILauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig se rendre sich ergeben Militär, militärisch | terme militaireMILauch | aussi a. figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig sich ergeben capituler sich ergeben examples sich ergeben inmit Akkusativ | avec accusatif +akk in sein Schicksal se résigner (à) sich ergeben inmit Akkusativ | avec accusatif +akk in sein Schicksal examples sich ergeben einem Laster s’adonner à sich ergeben einem Laster examples sich ergeben aus (≈ die Folge sein) résulter (de) sich ergeben aus (≈ die Folge sein) daraus ergibt sich, dass … il en résulte que … (+Indikativ | indicatif ind) daraus ergibt sich, dass … wenn es sich ergibt si ça se trouve wenn es sich ergibt es ergab sich so c’est arrivé comme ça es ergab sich so hide examplesshow examples
„ergeben“: als Adjektiv gebraucht ergebenals Adjektiv gebraucht | adjectivement adjt Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dévoué, soumis, résigné dévoué (à) ergeben Person ergeben Person soumis ergeben (≈ unterwürfig) ergeben (≈ unterwürfig) résigné ergeben (≈ resignierend) ergeben (≈ resignierend)
„hündisch“: Adjektiv hündischAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) servile, rampant, servile, lâche misérable, abject, infâme servile hündisch figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig hündisch figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig rampant hündisch hündisch servile hündisch Person, Gehorsam, Angst hündisch Person, Gehorsam, Angst lâche hündisch hündisch misérable hündisch (≈ gemein) hündisch (≈ gemein) abject hündisch hündisch infâme hündisch hündisch „hündisch“: Adverb hündischAdverb | adverbe adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) être entièrement soumis à examples jemandem hündisch ergeben sein être entièrement soumis àjemand | quelqu’un qn jemandem hündisch ergeben sein
„Suff“: Maskulinum Suff [zʊf]Maskulinum | masculin m <Suffe̸s> Slang, saloppe Umgangssprache, Jargon | populairesl Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) soûlographie soûlographieFemininum | féminin f Suff umgangssprachlich | familierumg Suff umgangssprachlich | familierumg examples im Suff umgangssprachlich | familierumg bien bourré im Suff umgangssprachlich | familierumg sich dem (stillen) Suff ergeben umgangssprachlich | familierumg boire se soûler se cuiter (en cachette) sich dem (stillen) Suff ergeben umgangssprachlich | familierumg