English-German translation for "overlap"

"overlap" German translation

overlap
[-ˈlæp]transitive verb | transitives Verb v/t <preterite, (simple) past tense | Präteritum, Vergangenheitprätand | und u.past participle | Partizip Perfekt pperf overlapped>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • hinausgehenor | oder od sich erstrecken über (accusative (case) | Akkusativakk)
    overlap extend across
    overlap extend across
  • überschneiden
    overlap musical term | MusikMUS eine andere Stimme
    overlap musical term | MusikMUS eine andere Stimme
  • überlappen
    overlap engineering | TechnikTECH
    overlap engineering | TechnikTECH
overlap
[-ˈlæp]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • the two lectures overlap
    die beiden Vorlesungen überschneiden sich (zeitlich)
    the two lectures overlap
  • the two subjects overlap
    die beiden Fachgebiete greifen auf-or | oder od ineinander über
    the two subjects overlap
overlap
[-ˈlæp]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Übergreifenneuter | Neutrum n
    overlap act of overlapping
    Überschneidenneuter | Neutrum n
    overlap act of overlapping
    overlap act of overlapping
  • Zusammenfallen
    overlap teilweises
    overlap teilweises
  • Überschneidungfeminine | Femininum f
    overlap overlapping part
    overlap overlapping part
  • Überlappungfeminine | Femininum f
    overlap engineering | TechnikTECH
    overlap engineering | TechnikTECH
  • Überlagerungfeminine | Femininum f
    overlap engineering | TechnikTECHalso | auch a. geology | GeologieGEOL physics | PhysikPHYS
    overlap engineering | TechnikTECHalso | auch a. geology | GeologieGEOL physics | PhysikPHYS
examples
  • overlap joint
    Überlappungsnaht, -verbindung
    overlap joint
  • overlap of oscillations
    Überlagerung von Schwingungen
    overlap of oscillations
  • Überlappenneuter | Neutrum n
    overlap nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
    overlap nautical | Nautik/SchifffahrtSCHIFF
Daher ist es so wichtig, die Dinge zu verbinden, da es einige Überschneidungen gibt.
That is why it is so important to link things together, because there is some overlap.
Source: Europarl
Wir wollen auch der europäischen Eisenbahnindustrie Doppelarbeit und Doppelbeantragung ersparen.
We want to save the European rail industry unnecessary overlap and duplication of work.
Source: Europarl
Und die sind hier auf dieser Seite. Eine große Überlappung von Afrika und der
And they are over here on this side. Quite an overlap between Africa and OECD.
Source: TED
Mit allen diesen Gebieten gibt es Berührungsflächen, wenn auch mit den unausweichlichen Konflikten.
All these areas overlap, albeit with the friction that this inevitably entails.
Source: Europarl
Drogenkonsum und Gewalt werden trotz gewisser Überschneidungen aus gutem Grund auseinander gehalten.
Drug use and violence have, despite a certain overlap, been kept apart, with good reason.
Source: Europarl
Wir sollten also in Bezug auf die Überschneidungen keine unrealistischen Hoffnungen wecken.
Let us avoid raising unrealistic hopes in cases of overlapping.
Source: Europarl
Wir wollen Doppelarbeit vermeiden, damit es hier keine Überschneidungen mit anderen Agenturen gibt.
We want to avoid duplication and prevent overlaps with other agencies.
Source: Europarl
Die Kommission möchte Überschneidungen mit solchen Finanzierungsinstrumenten natürlich vermeiden.
The Commission wishes to avoid overlaps with existing financing instruments.
Source: Europarl
Dieser logische Ansatz würde rechtliche Überschneidungen vermeiden.
This logical approach avoids overlapping jurisdictions.
Source: Europarl
Wir haben schon über die Doppelarbeit der Regulierungsbehörden gesprochen.
Reference has already been made to the overlap of work between regulatory authorities.
Source: Europarl
Wir müssen Überschneidungen zwischen der Arbeit der Kommission und der Agenturen vermeiden.
We must avoid overlaps between the work of the Commission and the work of the agencies.
Source: Europarl
Es galt, Kompetenzkonflikte und Doppelarbeit unbedingt zu vermeiden.
We therefore needed to be careful to avoid overlaps of responsibility and redundancies.
Source: Europarl
Und wenn sie sich überschneiden, was sehr wahrscheinlich ist, finden bilaterale Verhandlungen statt.
If they are overlapping, which is highly probable, bilateral negotiations will be held.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: