English-German translation for "curtail"

"curtail" German translation

curtail
[kəː(r)ˈteil]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • to curtail sb’s rights
    jemanden in seinen Rechten schmälern
    to curtail sb’s rights
examples
  • to curtail expenses
    Ausgaben einschränken
    to curtail expenses
  • to curtail wages
    Löhne herabsetzen
    to curtail wages
  • abkürzen, (ver)kürzen
    curtail shorten
    curtail shorten
examples
  • beschneiden, stutzen
    curtail crop, cut obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    curtail crop, cut obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • curtail syn vgl. → see „shorten
    curtail syn vgl. → see „shorten
Im Laufe der Jahrhunderte wurde die Bewegungsfreiheit in Europa stark eingedämmt.
Over the centuries, people's movement has been severely curtailed in Europe.
Source: Europarl
Bereits bestehende Rechte dürfen auf keinen Fall eingeschränkt werden.
On no account must existing rights be curtailed.
Source: Europarl
Damals ignorierte der Präsident die Geschäftsordnung, um die Stimmerklärungen abzubrechen.
At the time, the President ignored the Rules to curtail explanations of vote.
Source: Europarl
Statt die Rechte der Minderheiten zu erweitern, tut sie das Gegenteil und beschneidet diese.
Instead of broadening minority rights, it is doing the opposite and curtailing them.
Source: Europarl
Sie bedeutet eine Einschränkung der Minderheitenrechte.
This means that the rights of minorities have been curtailed.
Source: Europarl
Wer dies einschränken will, muss schon sehr gute Argumente vorbringen.
Anyone seeking to curtail it must be able to present very good arguments.
Source: Europarl
Der gegenwärtige Kurs der schrittweisen Einschnitte in die Freiheiten muss gestoppt werden.
The present course, where liberties are curtailed step by step, must come to an end.
Source: Europarl
Das Parlament sollte nicht zulassen, dass seine Befugnisse in dieser Weise beschnitten werden.
Parliament should not allow its powers to be curtailed in this way.
Source: Europarl
Der Handel mit Weißhaiteilen muss eingeschränkt werden.
Trade in its parts must be curtailed.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: