„Mund“: maskulin Mundmaskulin m <-(e)s; Münder> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ústa, pusa ústaNeutrum Plural n/pl Mund pusafeminin f Mund Mund examples von Mund zu Mund od úst k ústům von Mund zu Mund halt den Mund! populärpop drž hubu! halt den Mund! populärpop den Mund voll nehmen familiär, umgangssprachlichumg mít plnou hubu řečí den Mund voll nehmen familiär, umgangssprachlichumg nicht auf den Mund gefallen sein familiär, umgangssprachlichumg mít (dobrou) vyřídilku, být od huby nicht auf den Mund gefallen sein familiär, umgangssprachlichumg kein Blatt vor den Mund nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig nebrat <-vzít>si servítky kein Blatt vor den Mund nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem et in den Mund legen figürlich, im übertragenen Sinnfig vkládat <vložit>komu co do úst jemandem et in den Mund legen figürlich, im übertragenen Sinnfig jemandem nach dem Mund(e) reden mluvit, jak se to komu líbí jemandem nach dem Mund(e) reden hide examplesshow examples
„munden“ munden Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) chutnat chutnat munden munden
„münden“ münden <sein> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ústit ústit (inAkkusativ akk doGenitiv gen)auch a. figürlich, im übertragenen Sinnfig münden münden
„Mund-zu-Mund-Beatmung“: feminin Mund-zu-Mund-Beatmungfeminin f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dýchání z úst do úst dýcháníNeutrum n z úst do úst Mund-zu-Mund-Beatmung Mund-zu-Mund-Beatmung
„absparen“ absparen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) utrhávat si co od úst examples sichDativ dat et vom Munde absparen utrhávat <-hnout>si co od úst sichDativ dat et vom Munde absparen
„gefälligst“ gefälligst Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zavři laskavĕ ty dveře! drž laskavĕ hubu! examples mach gefälligst die Tür zu! familiär, umgangssprachlichumg zavři laskavĕ ty dveře! mach gefälligst die Tür zu! familiär, umgangssprachlichumg halt gefälligst den Mund! drž laskavĕ hubu! halt gefälligst den Mund!
„fusselig“ fusselig Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mít žmolky umluvit se examples fusselig sein mít žmolky fusselig sein sichDativ dat den Mund fusselig reden figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg umluvit seperfektiv pf sichDativ dat den Mund fusselig reden figürlich, im übertragenen Sinnfig familiär, umgangssprachlichumg
„zuhalten“ zuhalten <irregulär, unregelmäßigirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) držet zavřený držet zavřený zuhalten zuhalten examples jemandem den Mund zuhalten zakrývat <-krýt>ústa komu jemandem den Mund zuhalten sichDativ dat die Ohren zuhalten zacpávat <-pat>si uši sichDativ dat die Ohren zuhalten
„Vormund“: maskulin Vormundmaskulin m <-(e)s; -eoder od -münder> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) poručník poručníkmaskulin m Vormund Vormund
„Blatt“: Neutrum BlattNeutrum n <-(e)s; Blätter ale 5 - Papier> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) list, noviny, list, lopatka listmaskulin m Blatt Blatt novinyFemininum Plural f/pl Blatt aucha. Papier, Zeitung Blatt aucha. Papier, Zeitung listmaskulin m Blatt Säge Blatt Säge lopatkafeminin f Blatt Ruder Blatt Ruder examples vom Blatt spielen MusikMUS <za>hrát z listu vom Blatt spielen MusikMUS kein Blatt vor den Mund nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig nebrat si servítky před ústa kein Blatt vor den Mund nehmen figürlich, im übertragenen Sinnfig das steht auf einem anderen Blatt figürlich, im übertragenen Sinnfig to je nĕco jiného das steht auf einem anderen Blatt figürlich, im übertragenen Sinnfig das Blatt hat sich gewendet figürlich, im übertragenen Sinnfig karta se obrátila das Blatt hat sich gewendet figürlich, im übertragenen Sinnfig hide examplesshow examples