„dran“: Adverb, Umstandswort dranAdverb, Umstandswort adv umgangssprachlichumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vara på tur det är hennes tur vara illa däran han har det svårt det ligger något i det dran umgangssprachlichumg → see „daran“ dran umgangssprachlichumg → see „daran“ examples dran sein vara på tur dran sein sie ist dran det är hennes tur sie ist dran übel dran sein vara illa däran übel dran sein er ist arm dran han har det svårt er ist arm dran an der Sache ist was dran det ligger något i det an der Sache ist was dran hide examplesshow examples
„arm“: Substantiv, Hauptwort armSubstantiv, Hauptwort s <-en; -ar> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Arm ArmMaskulinum, männlich m arm arm examples lägga armarna i kors die Arme verschränken lägga armarna i kors lägga armarna i kors figurativ, in übertragenem Sinnfig die Hände in den Schoß legen lägga armarna i kors figurativ, in übertragenem Sinnfig arm i arm Arm in Arm, untergefasst, eingehakt arm i arm ligga i varandras armar sich (Dativ, 3. Falldat) in den Armen liegen ligga i varandras armar på rak arm figurativ, in übertragenem Sinnfig aus dem Stegreif, ohne Weiteres på rak arm figurativ, in übertragenem Sinnfig hide examplesshow examples
„arm“: Adjektiv, Eigenschaftswort arm [arm]Adjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) arm, elend, unglücklich arm, elend, unglücklich arm arm
„arm“: Adjektiv, Eigenschaftswort armAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fattig, stackars, arm fattig arm arm stackars, arm arm figurativ, in übertragenem Sinnfig arm figurativ, in übertragenem Sinnfig examples der Ärmste stackarn der Ärmste
„Arm“: Maskulinum, männlich ArmMaskulinum, männlich m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) arm arm Arm Arm examples jemandem unter die Arme greifen hjälpa någon jemandem unter die Arme greifen auf den Arm nehmen figurativ, in übertragenem Sinnfig umgangssprachlichumg driva med någon auf den Arm nehmen figurativ, in übertragenem Sinnfig umgangssprachlichumg
„verschränken“: transitives Verb, transitives Zeitwort verschränkentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lägga armarna i kors examples die Arme verschränken lägga armarna i kors die Arme verschränken
„drankommen“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort drankommenintransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nu är det min tur examples jetzt komme ich dran nu är det min tur jetzt komme ich dran
„jucken“ jucken Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) klia klia jucken jucken examples es juckt mich am Arm det kliar på armen es juckt mich am Arm das juckt mich nicht figurativ, in übertragenem Sinnfig umgangssprachlichumg det intresserar mig inte das juckt mich nicht figurativ, in übertragenem Sinnfig umgangssprachlichumg
„Kirchenmaus“: Femininum, weiblich KirchenmausFemininum, weiblich f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fattig som en kyrkråtta examples arm wie eine Kirchenmaus fattig som en kyrkråtta arm wie eine Kirchenmaus
„Schlucker(in)“: Maskulinum mit Femininendung in Klammern SchluckerMaskulinum mit Femininendung in Klammern m(f) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fattig stackare examples armer Schlucker figurativ, in übertragenem Sinnfig fattig stackare armer Schlucker figurativ, in übertragenem Sinnfig