„Vorbehalt“: Maskulinum VorbehaltMaskulinum | masculino m <Vorbehalt(e)s; Vorbehalte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) reserva reservaFemininum | femenino f Vorbehalt Vorbehalt examples geistigeroder | o od geheimer Vorbehalt reservaFemininum | femenino f mental geistigeroder | o od geheimer Vorbehalt ohne Vorbehalt sin reservas sin restricción ohne Vorbehalt unteroder | o od mit Vorbehalt con reserva unteroder | o od mit Vorbehalt nur unter Vorbehalt con reservas nur unter Vorbehalt unter dem Vorbehalt, dass con la salvedad de que (Subjunktiv (für roman. Sprachen) | subjuntivosubj) unter dem Vorbehalt, dass unter üblichem Vorbehalt Handel | comercioHANDEL salvo buen fin unter üblichem Vorbehalt Handel | comercioHANDEL hide examplesshow examples
„vorbehalten“: Adjektiv vorbehaltenAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) salvo posibles modificaciones... derechos reservados... salvo error u omisión... examples Änderungen vorbehalten salvo posibles modificaciones Änderungen vorbehalten alle Rechte vorbehalten Rechtswesen | jurisprudenciaJUR derechos reservados es propiedad alle Rechte vorbehalten Rechtswesen | jurisprudenciaJUR Irrtum vorbehalten salvo error u omisión Irrtum vorbehalten
„Zwischenverkauf“: Maskulinum ZwischenverkaufMaskulinum | masculino m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) salvo venta examples Zwischenverkauf vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo venta Zwischenverkauf vorbehalten Handel | comercioHANDEL
„vorbehalten“: transitives Verb vorbehaltentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep, ohne ge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) reservarse el derecho a examples sich (Dativ | dativodat) (das Recht) vorbehalten zu (Infinitiv | infinitivoinf) reservarse el derecho a (Infinitiv | infinitivoinf) sich (Dativ | dativodat) (das Recht) vorbehalten zu (Infinitiv | infinitivoinf)
„Änderung“: Femininum ÄnderungFemininum | femenino f <Änderung; Änderungen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cambio, modificación cambioMaskulinum | masculino m Änderung modificaciónFemininum | femenino f Änderung Änderung examples Änderungen vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo modificación Änderungen vorbehalten Handel | comercioHANDEL
„Eigentumsrecht“: Neutrum EigentumsrechtNeutrum | neutro n <Eigentumsrecht(e)s; Eigentumsrechte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) derecho de propiedad derechoMaskulinum | masculino m de propiedad Eigentumsrecht Eigentumsrecht examples sich (Dativ | dativodat) das Eigentumsrecht vorbehalten reservarse el derecho de propiedad (oder | ood de dominio) sich (Dativ | dativodat) das Eigentumsrecht vorbehalten
„u. ü. V.“: Abkürzung u. ü. V.Abkürzung | abreviatura abk (= unter üblichem Vorbehalt) Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) salvo buen fin salvo buen fin u. ü. V. u. ü. V.
„Irrtum“: Maskulinum IrrtumMaskulinum | masculino m <Irrtums; Irrtümer> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) error, equivocación errorMaskulinum | masculino m Irrtum equivocaciónFemininum | femenino f Irrtum Irrtum examples im Irrtum sein estar equivocadooder | o od en el error im Irrtum sein einen Irrtum begehen cometer un error einen Irrtum begehen Irrtum vorbehalten Handel | comercioHANDEL salvo error Irrtum vorbehalten Handel | comercioHANDEL seinen Irrtum einsehen reconocer su error, caer (oder | ood apearse) del burro seinen Irrtum einsehen hide examplesshow examples
„Eingang“: Maskulinum EingangMaskulinum | masculino m <Eingang(e)s; -gänge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) entrada acceso recepción, ingreso More examples... entradaFemininum | femenino f Eingang (≈ Tür) Eingang (≈ Tür) examples kein Eingang! ¡se prohibe la entrada! kein Eingang! accesoMaskulinum | masculino m (a) Eingang zu (≈ Zutritt) Eingang zu (≈ Zutritt) examples sich (Dativ | dativodat) Eingang verschaffen (zuoder | o od inDativ | dativo dat) conseguir entrada (en) abrirse paso (a) sich (Dativ | dativodat) Eingang verschaffen (zuoder | o od inDativ | dativo dat) recepciónFemininum | femenino f Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH v. Waren Eingang Wirtschaft/Volkswirtschaft | economíaWIRTSCH v. Waren ingresoMaskulinum | masculino m Eingang v. Geld Eingang v. Geld examples Eingang vorbehalten salvo buen cobro (oder | ood buen fin) Eingang vorbehalten examples Eingänge v. Waren <Plural | pluralpl> entradasFemininum Plural | femenino plural fpl Eingänge v. Waren <Plural | pluralpl> Eingänge (≈ Einnahmen) <Plural | pluralpl> ingresosMaskulinum Plural | masculino plural mpl entradasFemininum Plural | femenino plural fpl Eingänge (≈ Einnahmen) <Plural | pluralpl> bei Eingang <Plural | pluralpl> a la recepción bei Eingang <Plural | pluralpl> nach Eingang <Plural | pluralpl> previa recepción nach Eingang <Plural | pluralpl> hide examplesshow examples examples zu Eingang (≈ Beginn) al principio zu Eingang (≈ Beginn)
„geistig“: Adjektiv geistigAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) intelectual, mental, espiritual espiritual, inmaterial More examples... intelectual, mental geistig (≈ verstandesmäßig)auch | también a. Psychologie | psicologíaPSYCH geistig (≈ verstandesmäßig)auch | también a. Psychologie | psicologíaPSYCH espiritual geistig (≈ spirituell) geistig (≈ spirituell) examples geistige Arbeit trabajoMaskulinum | masculino m intelectual geistige Arbeit geistige Aufgeschlossenheit amplitudFemininum | femenino f de espíritu geistige Aufgeschlossenheit geistiger Diebstahl plagioMaskulinum | masculino m geistiger Diebstahl geistiges Eigentum propiedadFemininum | femenino f intelectual geistiges Eigentum geistige Einstellungoder | o od Haltung mentalidadFemininum | femenino f geistige Einstellungoder | o od Haltung die geistige Elite lo más selecto de la intelectualidad die geistige Elite geistige Fähigkeiten facultadesFemininum Plural | femenino plural fpl mentales geistige Fähigkeiten geistiger Vorbehalt reservaFemininum | femenino f mental geistiger Vorbehalt hide examplesshow examples espiritual geistig unkörperlich geistig unkörperlich inmaterial geistig geistig examples vor dem geistigen Auge en espíritu en la imaginación vor dem geistigen Auge examples geistige Getränke bebidasFemininum Plural | femenino plural fpl espirituosas geistige Getränke „geistig“: Adverb geistigAdverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) con deficiencia mental deficiente mental inflexible examples geistig behindert oft | frecuentementeoft wird oft als beleidigend empfunden | está considerado frecuentemente como negativoneg! con deficiencia mental geistig behindert oft | frecuentementeoft wird oft als beleidigend empfunden | está considerado frecuentemente como negativoneg! geistig zurückgeblieben pejorativ, abwertend | despectivopej deficiente mental geistig zurückgeblieben pejorativ, abwertend | despectivopej geistig unbeweglich inflexible geistig unbeweglich