„Schall“: Maskulinum SchallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -eund | e u. Schälle> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) suono suonoMaskulinum | maschile m Schall Schall examples Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig essere fumo Schall und Rauch sein figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig
„schallern“: transitives Verb schallerntransitives Verb | verbo transitivo v/t umgangssprachlich | familiareumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mollare un ceffone secco a examples jemandem eine schallern mollare un ceffone secco ajemand | qualcuno qn jemandem eine schallern „schallern“: Wendungen schallern Wendungen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) prenderle secche examples eine geschallert bekommen, kriegen prenderle secche eine geschallert bekommen, kriegen
„schallen“: intransitives Verb schallenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schallte/scholl; geschallt; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) risuonare, echeggiare risuonare, echeggiare schallen schallen
„fortpflanzen“: reflexives Verb fortpflanzenreflexives Verb | verbo riflessivo v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) riprodursi propagarsi il suono si propaga examples sich fortpflanzen riprodursi sich fortpflanzen examples sich fortpflanzen propagarsi sich fortpflanzen der Schall pflanzt sich fort il suono si propaga der Schall pflanzt sich fort
„Dämpfung“: Femininum DämpfungFemininum | femminile f <Dämpfung; -en> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) smorzamento, attenuazione diminuzione, attenuazione ammortizzazione smorzamentoMaskulinum | maschile m Dämpfung attenuazioneFemininum | femminile fauch | anche a. figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig Dämpfung Dämpfung examples Dämpfung von Schall smorzamento del suono Dämpfung von Schall diminuzioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung attenuazioneFemininum | femminile f Dämpfung Linderung Dämpfung Linderung examples konjunkturelle Dämpfung rallentamento della congiuntura konjunkturelle Dämpfung ammortizzazioneFemininum | femminile f Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH Dämpfung Mechanik | meccanicaMECH
„Schalllehre“: Femininum SchalllehreFemininum | femminile f <Schalllehre> Schall-Lehre Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) acustica acusticaFemininum | femminile f Schalllehre Schalllehre
„Schallleiter“: Maskulinum SchallleiterMaskulinum | maschile m <-s; Schallleiter> Schall-Leiter Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mezzo di propagazione del suono mezzoMaskulinum | maschile m di propagazione del suono Schallleiter Schallleiter
„Posaunenschall“: Maskulinum PosaunenschallMaskulinum | maschile m <-[e]s; -e, und | eu. -schälle> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) suono di trombone suonoMaskulinum | maschile m di trombone Posaunenschall Posaunenschall
„Schallloch“: Neutrum SchalllochNeutrum | neutro n <-[e]s; -löcher> Schall-Loch Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Schallloch → see „Schallöffnung“ Schallloch → see „Schallöffnung“
„schlucken“: transitives Verb schluckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) inghiottire, deglutire ingoiare, mandare giù bere assorbire inghiottire schlucken schlucken deglutire schlucken Medizin | medicinaMED schlucken Medizin | medicinaMED examples viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig inghiottire un patrimonio viel Geld schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig ingoiare, mandare giù schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig examples einen Vorwurf schlucken mandar giù un rimprovero einen Vorwurf schlucken einiges schlucken müssen dover ingoiare qc einiges schlucken müssen bere schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg schlucken glauben umgangssprachlich | familiareumg examples er scheint die Geschichte geschluckt zu haben sembra che abbia bevuto la storia er scheint die Geschichte geschluckt zu haben assorbire schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg schlucken übernehmen umgangssprachlich | familiareumg examples einen kleineren Betrieb schlucken assorbire un’impresa minore einen kleineren Betrieb schlucken den Schall schlucken assorbire il suono den Schall schlucken „schlucken“: intransitives Verb schluckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) far fatica a digerire qc examples anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig far fatica a digerire qc anetwas | qualcosa etwas (Dativ | dativodat) schlucken umgangssprachlich | familiareumg figurativ, in übertragenem Sinn | senso figuratofig