German-English translation for "Wortlaut"

"Wortlaut" English translation

Maskulinum | masculine m <Wortlaut(e)s; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • der Wortlaut des Urteils
    the wording of the sentence
    der Wortlaut des Urteils
  • nach dem Wortlaut des Vertrages
    according to the wording of (oder | orod as [is] stated in) the contract
    nach dem Wortlaut des Vertrages
  • im vollen Wortlaut zitieren
    to quote the exact wording
    im vollen Wortlaut zitieren
  • hide examplesshow examples
  • tenor
    Wortlaut Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Urkunde
    Wortlaut Rechtswesen | legal term, lawJUR einer Urkunde
der genaue Wortlaut
der genaue Wortlaut
wie ist der genaue Wortlaut des Textes?
what is the exact wording (oder | orod phrasing) (oder | orod what are the exact words) of the text?
wie ist der genaue Wortlaut des Textes?
The wording of the conciliation decision also refers to this.
Darauf deutet auch der Wortlaut des Vermittlungsergebnisses hin.
Source: Europarl
In their current wording, these proposals are unacceptable.
Mit ihrem derzeitigen Wortlaut sind sie für uns unannehmbar.
Source: Europarl
The letter and the spirit of this report are quite simply unacceptable.
Der Wortlaut und der Geist dieses Berichts sind ganz einfach unannehmbar.
Source: Europarl
As a result, the text of the proposal was substantially changed, on this issue at least.
Daher wurde der Wortlaut des Vorschlags zumindest in diesem Punkt grundlegend geändert.
Source: Europarl
This text appears in other regulations and is therefore acceptable.
Da der Wortlaut auch in anderen Verordnungen erscheint, kann ihm zugestimmt werden.
Source: Europarl
I cannot, therefore, accept the current wording of this amendment.
Deshalb kann ich den derzeitigen Wortlaut dieses Änderungsantrags nicht akzeptieren.
Source: Europarl
That wording is one on which we may request a split vote and vote against.
Über diesen Wortlaut möchten wir gern eine getrennte Abstimmung beantragen und dagegen stimmen.
Source: Europarl
It is difficult to know what is in mind in the text of Paragraph 43.
Es ist schwer auszumachen, was der Wortlaut von Ziffer 43 bedeutet.
Source: Europarl
Our group feels that the wording of Article 3 is unsatisfactory.
Nach Ansicht unserer Fraktion ist der Wortlaut von Artikel 3 unbefriedigend.
Source: Europarl

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: