English-German translation for "versus"

"versus" German translation

versus
[ˈvəː(r)səs]preposition | Präposition, Verhältniswort präp

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gegen, kontra (bei Prozessen)
    versus legal term, law | RechtswesenJUR
    versus legal term, law | RechtswesenJUR
examples
  • gegen (bei Mannschaftsspielen)
    versus sports | SportSPORTalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    versus sports | SportSPORTalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
Regina versus N.N.
Regina versus N.N.
Wir reden nicht über Nord Stream oder South Stream.
We are not talking about Nord Stream versus South Stream.
Source: Europarl
Häufig liegt das Problem im Konflikt zwischen Werten und Wirtschaftsinteressen.
It is often also the problem of values versus economic interest.
Source: Europarl
Öffentliche Gesundheit gegen private Freiheit?
Public Health versus Private Freedom?
Source: News-Commentary
Obama versus Romney: Beschäftigungsprogamme im Vergleich
Obama versus Romney on Jobs
Source: News-Commentary
Aber es darf nicht um privat gegen staatlich gehen.
It should not be about private versus state.
Source: Europarl
Drittens stehen sich der europäische und der einzelstaatliche Ansatz gegenüber.
The third is the European approach versus the national approach.
Source: Europarl
Keynes versus Klassiker: Zweite Runde
Keynes versus the Classics: Round Two
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: