English-German translation for "revert"

"revert" German translation

revert
[riˈvəː(r)t]intransitive verb | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • zurückkommen (to aufaccusative (case) | Akkusativ akk)
    revert take up again
    revert take up again
examples
  • wieder zurückfallen (to inaccusative (case) | Akkusativ akk)
    revert lapse back
    revert lapse back
examples
  • zurück-, heimfallen (tosomebody | jemand sb an jemanden)
    revert legal term, law | RechtswesenJUR of property
    revert legal term, law | RechtswesenJUR of property
revert
[riˈvəː(r)t]transitive verb | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • umkehren
    revert rare | seltenselten (reverse)
    revert rare | seltenselten (reverse)
  • revert syn vgl. → see „return
    revert syn vgl. → see „return
revert
[riˈvəː(r)t]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Wiederbekehrte(r)
    revert religion | ReligionREL
    revert religion | ReligionREL
revert
revert
Ich habe sichergestellt, dass wir nicht wieder zu dieser Art der Diskussion zurückkehren.
I have made sure that we do not revert to this type of debate.
Source: Europarl
Wir müssen zurück zu den Friedensbemühungen kommen, ohne dass es Gewinner oder Verlierer gibt.
We have to revert back to peace mediation without winners or losers.
Source: Europarl
Wir müssen das Nein aus Irland ernst nehmen und können nicht einfach zur Tagesordnung übergehen.
We must take the Irish'no' seriously and we cannot simply revert to'business as usual'.
Source: Europarl
Ja, sind wir nun eine Europäische Union oder sind wir wieder Mitgliedstaaten?
Well, are we now a European Union or have we reverted to a collection of Member States?
Source: Europarl
Die Kommission muss zu den im Abkommen von Cotonou aufgestellten Grundsätzen zurückkehren.
The Commission must revert to the principles laid down in the Cotonou Agreement.
Source: Europarl
Ich sehe keine Schwierigkeiten, im Parlament darauf zurückzukommen.
I have no difficulty in reverting to Parliament.
Source: Europarl
Wir selbst müssen uns eine Frage stellen und den Spieß umdrehen.
We must ask ourselves a question and then revert the terms.
Source: Europarl
Lassen Sie mich nun zu meiner Rolle als Berichterstatter zurückkommen.
Let me revert now to my rapporteur s role ’.
Source: Europarl
Statt zum status quo antezurückzukehren, müssen wir unsere Anstrengungen für Europa verdoppeln.
Instead of reverting to the, we need to redouble our efforts for Europe.
Source: Europarl
Alle anderen Projekte müssen wieder in die Zuständigkeit der Mitgliedstaaten fallen.
All other projects should revert to the Member States.
Source: Europarl
Ich würde gern auf meinen letzten Punkt zurückkommen.
I would like to revert to the last point I made.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: