English-German translation for "conquest"

"conquest" German translation

conquest
[ˈk(ɒ)ŋkwest; ˈk(ɒ)n-]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Unterwerfungfeminine | Femininum f, -jochungfeminine | Femininum f
    conquest subjugation
    Eroberungfeminine | Femininum f
    conquest subjugation
    conquest subjugation
  • Erringungfeminine | Femininum f
    conquest winning, gaining
    conquest winning, gaining
  • Überwindungfeminine | Femininum f
    conquest victory, overcomingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Besiegungfeminine | Femininum f
    conquest victory, overcomingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Siegmasculine | Maskulinum m
    conquest victory, overcomingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    conquest victory, overcomingalso | auch a. figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • Gütererwerbungfeminine | Femininum f (außer durch Erbschaft)
    conquest legal term, law | RechtswesenJUR acquisition of goods Scottish English | schottisches Englischschott
    conquest legal term, law | RechtswesenJUR acquisition of goods Scottish English | schottisches Englischschott
  • (das so erworbene) Gut
    conquest legal term, law | RechtswesenJUR goods Scottish English | schottisches Englischschott
    conquest legal term, law | RechtswesenJUR goods Scottish English | schottisches Englischschott
  • erobertes Gebietor | oder od Land
    conquest conquered area
    conquest conquered area
  • Eroberungfeminine | Femininum f (Person, deren Gunst man erworben hat)
    conquest person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    conquest person figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • conquest syn vgl. → see „victory
    conquest syn vgl. → see „victory
examples
  • to make a conquest ofsomebody | jemand sb
    jemanden erobernor | oder od für sich gewinnen
    to make a conquest ofsomebody | jemand sb
Die Präsidentschaft handelt hier nach dem Motto: Ein Gentleman genießt und schweigt!
The presidency's motto in these matters is: a gentleman does not boast of his conquests!
Source: Europarl
Erinnern wir uns zunächst einmal daran, daß Europa im Bereich der Raumfahrt nicht unbedarft ist.
First of all, we must remember that Europe is not an amateur in the area of space conquest.
Source: Europarl
hat schmählich über sich nun Sieg erlangt. '
Hath made a shameful conquest of itself. '
Source: Europarl
Angst kennzeichnete die Eroberung und Empörung die Kolonialisierung.
Fear characterised the conquest, and indignation characterised colonisation.
Source: Europarl
Nach der Eroberung Südamerikas stieg Spanien im 16. Jahrhundert zu einer Supermacht auf.
In the sixteenth century, Spain emerged as a superpower following its conquest of South America.
Source: News-Commentary
Einige sagen, die Anerkennung gebühre der europäischen Eroberung Amerikas.
Some say that the European conquest of the Americas deserves the credit.
Source: News-Commentary
Eroberungen dieser Art wurden nie lange geduldet.
Conquests of this sort have not been allowed to continue.
Source: Europarl
Die Situation ist die, dass die militärischen Eroberungen den politischen vorausgehen.
The fact of the matter is that the military conquests have preceded the political ones.
Source: Europarl
Der Islamische Staat setzt seinen blutigen Eroberungsfeldzug fort.
The Islamic State continues its bloodstained territorial conquests.
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: