„ninho“: masculino ninho [ˈniɲu]masculino | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Nest, Zuflucht Nestneutro | Neutrum n ninho ninho Zufluchtfeminino | Femininum f ninho em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig ninho em sentido figurado | figurativ, im übertragenen Sinnfig examples sair do ninho flügge werden sair do ninho
„Sex“: Maskulinum Sex [zɛks]Maskulinum | masculino m <invariabel, unveränderlich | invariávelinv> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sexualidade, sexo, coito sexualidadeFemininum | feminino f Sex Sex sexoMaskulinum | masculino m Sex Sex coitoMaskulinum | masculino m Sex (≈ Geschlechtsakt) Sex (≈ Geschlechtsakt) examples mit jemandem Sex haben ter relações sexuais com alguém mit jemandem Sex haben
„namens“: Adverb namensAdverb | advérbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) chamado, de nome chamado namens namens de nome namens namens „namens“: Präposition namensPräposition | preposição präp <Genitiv | genitivogen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) em nome de em nome de namens namens
„Sex…“: in Zusammensetzungen Sex…in Zusammensetzungen | em palavras compostas in Zssgn Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sexual sexual Sex… Sex…
„com“: preposição com [kõ]preposição | Präposition prep Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mit bei trotz More examples... mit (dativo | Dativdat) com com bei (dativo | Dativdat) com proximidade, circunstância com proximidade, circunstância examples com este tempo bei dem Wetter com este tempo vive com os pais er lebt bei den Eltern vive com os pais examples para com relação zu (dativo | Dativdat) para com relação a amizade para com … die Freundschaft zu a amizade para com … trotz (dativo | Dativdat,genitivo | Genitiv gen) com concessivo com concessivo examples com tudo isso trotz alledem com tudo isso examples estar com medo Angst haben estar com medo estar com fome, sonoet cetera | etc., und so weiter etc hungrig, müdeet cetera | etc., und so weiter etc sein estar com fome, sonoet cetera | etc., und so weiter etc
„Name“: Maskulinum Name [ˈnaːmə]Maskulinum | masculino m <-ns; -n> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nome, apelido, primeiro nome nomeMaskulinum | masculino m Name Name apelidoMaskulinum | masculino m Name (≈ Familienname) Name (≈ Familienname) primeiro nomeMaskulinum | masculino m Name (≈ Rufname) Name (≈ Rufname) examples dem Namen nach de nome pelo nome dem Namen nach im Namen von em nome de im Namen von die Dinge beim Namen nennen chamar as coisas pelo seu nome dizer as coisas como são die Dinge beim Namen nennen
„Come-back“: Neutrum Come-back [ˈkambɛk]Neutrum | neutro n <-s; -s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) retorno retornoMaskulinum | masculino m Come-back Come-back
„aufrufen“ aufrufen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) chamar chamar aufrufen aufrufen examples die Namen aufrufen fazer a chamada die Namen aufrufen zum Streik aufrufen incitar à greve zum Streik aufrufen
„No-Name-Produkt“: Neutrum No-Name-Produkt [noː ˈnɛːmprodʊkt]Neutrum | neutro n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) produto sem marca produtoMaskulinum | masculino m sem marca No-Name-Produkt No-Name-Produkt
„hören“: transitives Verb | intransitives Verb hören [ˈhøːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t &intransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ouvir, assistir a ouvir (falar de) hören von hören von assistir a hören Hochschulwesen/Universität | universidadeUNIV Vorlesung hören Hochschulwesen/Universität | universidadeUNIV Vorlesung examples auf jemanden hören auf escutar alguém auf jemanden hören auf (sagen) hören ouvir dizer (sagen) hören sich hören lassen fazer-se ouvir sich hören lassen sich hören lassen (≈ annehmbar sein) poder ser sich hören lassen (≈ annehmbar sein) etwas von sich hören lassen dar notícias suas etwas von sich hören lassen auf den Namen … hören dar pelo nome de … atender pelo nome de … brasilianisches Portugiesisch | português brasileirobras auf den Namen … hören hide examplesshow examples