German-Spanish translation for "huelo"

"huelo" Spanish translation

chamuscado
[tʃamusˈkaðo]adjetivo | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • angebrannt
    chamuscado
    chamuscado
examples
  • huele a chamuscado
    es riecht angebrannto | oder od verbrannt
    huele a chamuscado
huelo
[ˈŭelo]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • huelo → see „oler
    huelo → see „oler
huele
[ˈŭele]

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • huele → see „oler
    huele → see „oler
oler
[oˈlɛr]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • riechen (nach)
    oler a también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    oler a también | auchtb en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
examples
  • oler mal , oler a feo Colombia | KolumbienCol
    oler mal , oler a feo Colombia | KolumbienCol
  • oler a podrido
    faulig riechen
    oler a podrido
  • oler a podrido uso familiar | umgangssprachlichfam
    oler a podrido uso familiar | umgangssprachlichfam
  • hide examplesshow examples
oler
[oˈlɛr]verbo transitivo | transitives Verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

mico
[ˈmiko]masculino | Maskulinum m

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • (langschwänziger) Affemasculino | Maskulinum m
    mico zoología | ZoologieZOOL
    mico zoología | ZoologieZOOL
examples
  • dar mico aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    jemanden sitzen lassen
    dar mico aalguien | jemand alguien uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • estar con el mico al hombro uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    estar con el mico al hombro uso familiar | umgangssprachlichfam en sentido figurado | figurativ, in übertragenem Sinnfig
  • se quedó hecho un mico
    er war der Dumme
    er stand da wie ein begossener Pudel
    se quedó hecho un mico
  • hide examplesshow examples