English-German translation for "timeless"

"timeless" German translation

timeless
[ˈtaimlis]adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • außerhalb der Zeit (stehend)
    timeless independent of timeespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
    timeless independent of timeespecially | besonders besonders poetic, poetically | poetisch, dichterischpoet
  • unzeitig
    timeless untimely obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    timeless untimely obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
  • vorzeitig
    timeless premature obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
    timeless premature obsolete | obsolet, begrifflich veraltetobs
Menschenrechte sind zeitlos, sie sind universell.
Human rights are timeless; they are universal.
Source: Europarl
Es gibt keine unsterblichen Diktatoren, aber der Geist der Freiheit ist zeitlos.
There are no immortal dictators, but the spirit of freedom is timeless.
Source: Europarl
Dieser Film ist wahrhaftig ein zeitloses Meisterwerk.
This movie is indeed a timeless masterpiece.
Source: Tatoeba
Twitter-Nutzer@7D_ITACHI ist es gelungen ein zeitloses Bild Japans einzufangen:
Twitter user@ 7D_ ITACHI managed to capture a timeless image of Japan:
Source: GlobalVoices
Mein einziger Kritikpunkt lautet, dass es sich um Ausführungen handelt, die zeitlos sind.
My only criticism is that it is a timeless speech.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: