English-German translation for "revival"

"revival" German translation

revival
[riˈvaivəl]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • Wiederaufgreifenneuter | Neutrum n, -aufnahmefeminine | Femininum f
    revival of play, wordet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    revival of play, wordet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
examples
  • revival of a play theatre, theater | TheaterTHEAT
    Wiederaufnahme eines (lange nicht mehr gespielten) Stückes
    revival of a play theatre, theater | TheaterTHEAT
  • revival of an obsolete word
    Wiederaufgreifen eines veralteten Wortes
    revival of an obsolete word
  • Wiedererweckungfeminine | Femininum f, -geburtfeminine | Femininum f
    revival restoration of vigour
    Wiederauflebenneuter | Neutrum n, -aufblühenneuter | Neutrum n
    revival restoration of vigour
    Erneuerungfeminine | Femininum f
    revival restoration of vigour
    revival restoration of vigour
examples
  • also | aucha. revival of religion religion | ReligionRELespecially | besonders besonders USA
    (religiöse) Erweckung, Revivalneuter | Neutrum n
    also | aucha. revival of religion religion | ReligionRELespecially | besonders besonders USA
  • also | aucha. revival of religion religion | ReligionRELespecially | besonders besonders USA, especially | besondersbesonders USA:, meeting
    Erweckungsversammlungfeminine | Femininum f
    also | aucha. revival of religion religion | ReligionRELespecially | besonders besonders USA, especially | besondersbesonders USA:, meeting
  • to hold a revival
    eine Erweckungsversammlung abhalten
    to hold a revival
  • Wiederinkrafttretenneuter | Neutrum n
    revival legal term, law | RechtswesenJUR coming back into force
    revival legal term, law | RechtswesenJUR coming back into force
Wir brauchen eine Neubelebung, Vorstöße, Fortschritte.
We need a revival, advances and progress.
Source: Europarl
Ich weiß auch nicht, auf jeden Fall erlebt das Motorradfahren eine Renaissance.
I do not know, but anyway motorcycling is enjoying a revival.
Source: Europarl
Motorradfahren ist wieder im Kommen.
There is a revival in motorcycling.
Source: Europarl
Ein demographischer Wiederaufschwung sollte in die Wege geleitet werden.
To achieve demographic revival, it did not work!
Source: Europarl
Auf ein Jahr kultureller Veranstaltungen folgt immer wirtschaftlicher Wiederaufschwung.
Economic revival always follows the year of cultural events.
Source: Europarl
Doch scheint wenig Aussicht auf eine Wiederauferstehung Europas zu bestehen.
But there seems little prospect for a European revival.
Source: News-Commentary
Der erste Schritt, die Wiederbelebung des Quartetts, ist bereits unternommen worden.
The first step, revival of the Quartet, has already been taken.
Source: News-Commentary
Den Aufschwung vorbereiten oder den Stillstand besiegeln, so lautet Ihre Herausforderung.
Paving the way for a revival or endorsing a failure: that is the challenge awaiting you.
Source: Europarl
Die Studenten dieser Universität lassen ohne Zweifel auf die Wiederbelebung von Belarus hoffen.
The students of this university doubtless give real hope for the revival of Belarus.
Source: Europarl
Biomasse erlebt ein Revival, weil sie als CO2-neutral betrachtet wird.
Biomass is experiencing a revival, because it is considered CO2-neutral.
Source: News-Commentary
Und wie können sie anfangen, zur Wiederbelebung des grundlegenden Wirtschaftslebens beizutragen?
And how can they begin to contribute to the revival of basic economic life?
Source: News-Commentary
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: