English-German translation for "mixture"

"mixture" German translation

mixture
[ˈmiksʧə(r)]noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Mischungfeminine | Femininum f
    mixture result of mixing
    Gemischneuter | Neutrum n
    mixture result of mixing
    mixture result of mixing
  • (Ver)Mischungfeminine | Femininum f
    mixture act of mixing
    (Ver)Mischenneuter | Neutrum n
    mixture act of mixing
    Vermengenneuter | Neutrum n
    mixture act of mixing
    mixture act of mixing
  • Zu-, Beimischungfeminine | Femininum f
    mixture addition
    mixture addition
  • meliertes Tuch
    mixture cloth
    mixture cloth
  • Mischungfeminine | Femininum f
    mixture of tea, tobaccoet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
    mixture of tea, tobaccoet cetera, and so on | etc., und so weiter etc
  • Gas-Luftgemischneuter | Neutrum n
    mixture engineering | TechnikTECH of gas and air
    mixture engineering | TechnikTECH of gas and air
  • Gemengeneuter | Neutrum n
    mixture chemistry | ChemieCHEM as opposed to a compound
    Gemischneuter | Neutrum n
    mixture chemistry | ChemieCHEM as opposed to a compound
    mixture chemistry | ChemieCHEM as opposed to a compound
  • Mixturfeminine | Femininum f
    mixture pharmacy
    mixture pharmacy
  • Kreuzungfeminine | Femininum f
    mixture biology | BiologieBIOL
    mixture biology | BiologieBIOL
  • Mixturfeminine | Femininum f (Orgelregister)
    mixture musical term | MusikMUS mixture stop
    mixture musical term | MusikMUS mixture stop
Eine Mischung aus Rot- und Weißwein in Gestalt eines Roséweins?
A mixture of red and white wine in the guise of rosé?
Source: Europarl
Luft ist ein Gasgemisch, das wir nicht sehen können.
Air is a mixture of gases that we cannot see.
Source: Tatoeba
Es war eine Art Mischung aus Fundstücken, Produktgestaltung und Werbung.
It was kind of a mixture of found object, product design and advertising.
Source: TED
Deshalb unterstütze ich eine Mischung technologischer Lösungen für die Energieversorgung der EU.
That is why I support a mixture of technological solutions to energy supply in the EU.
Source: Europarl
Die Kommission möchte auch eine Mischung von öffentlichen und privaten Anbietern garantieren.
The Commission also wants to guarantee a mixture of public and private.
Source: Europarl
Dazu sollen die Tausende uns umgebenden Stoffe und Gemische eingestuft und gekennzeichnet werden.
The aim is to classify and label the thousands of substances and mixtures which surround us.
Source: Europarl
Wir begrüßen diesen Vorschlag mit einer Mischung aus Skepsis und Hoffnung.
We welcome this proposal with a mixture of scepticism and at the same time hope.
Source: Europarl
Wir brauchen eine Mischung aus legislativen und marktbasierten Antworten.
We need a mixture of legislative and market-based responses.
Source: Europarl
Man setzt auf Beschwörungen, auf Verniedlichung und Gottvertrauen.
It would seem to be a mixture of magic words, minimalism and mumbo-jumbo.
Source: Europarl
Wir reden hier heute Abend von einer gefährlichen Mischung.
Tonight we have a dangerous mixture under discussion.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!