German-English translation for "Abschwächung"

"Abschwächung" English translation

Abschwächung
Femininum | feminine f <Abschwächung; Abschwächungen>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • weakening
    Abschwächung Verringerung
    reduction
    Abschwächung Verringerung
    decrease
    Abschwächung Verringerung
    Abschwächung Verringerung
  • extenuation
    Abschwächung Beschönigung
    Abschwächung Beschönigung
  • dilution
    Abschwächung FARBEN
    Abschwächung FARBEN
  • reduction
    Abschwächung eines Negativs
    Abschwächung eines Negativs
  • reduction
    Abschwächung Radio, Rundfunk | radioRADIO des Tons
    Abschwächung Radio, Rundfunk | radioRADIO des Tons
  • attenuation
    Abschwächung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Dämpfung
    Abschwächung Elektrotechnik und Elektrizität | electrical engineeringELEK Dämpfung
  • attenuation
    Abschwächung ATOM von Röntgenstrahlen
    Abschwächung ATOM von Röntgenstrahlen
Abschwächung [Erholung] der Geldsätze
easing in (oder | orod of) [relaxation of] money rates
Abschwächung [Erholung] der Geldsätze
I see this as watering down.
Das halte ich für eine Abschwächung.
Source: Europarl
The watering down of the reforms in the cereals and milk sector raises a number of questions.
Die Abschwächung der Reformen im Getreide-und Milchsektor wirft eine Reihe von Fragen auf.
Source: Europarl
All this under the proviso that it does not lead to the weakening of existing protection.
All dies unter der Prämisse, dass es nicht zu einer Abschwächung des bestehenden Schutzes führt.
Source: Europarl
The choice is between a higher degree of integration, not just coordination, and decline.
Die Wahl liegt zwischen einem höheren Grad an Integration, nicht nur Koordination, und Abschwächung.
Source: Europarl
They are two major issues as you are well aware: mitigation and financing.
Wie Sie wissen, gibt es zwei Hauptfragen: Abschwächung und Finanzierung.
Source: Europarl
We cannot afford to see our obligations in this area watered down.
Wir können uns keine Abschwächung unserer Verpflichtungen auf diesem Gebiet leisten.
Source: Europarl
Yet this has not convinced me to vote in favour of toning down the present proposal.
Überzeugt hat mich das jedoch nicht, um einer Abschwächung des vorliegenden Vorschlags zuzustimmen.
Source: Europarl
Improved relations should not lead to criticism being weakened.
Engere Beziehungen dürfen nicht zu einer Abschwächung der Kritik führen.
Source: Europarl
However, the ways in which it has been toned down make it inadequate.
Die Abschwächungen hingegen machen den Vorschlag unzulänglich.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: