„rage“: verbum rage [ˈʀɑːwə]verbum | Verb v Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ragen, rasieren, wühlen, angehen, stochern, scheren ragen rage rage rasieren rage rage wühlen, stochern rage rage angehen, scheren rage dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg rage dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg examples det rager ikke dig! das geht dich nichts an! det rager ikke dig! det rager mig en fjer ich schere mich einen Dreck darum, das geht mich einen Dreck an det rager mig en fjer rage af abrasieren rage af rage frem hervorragen, herausragen, vorspringen rage frem rage i vejret, rage op emporragen rage i vejret, rage op rage op i ilden das Feuer schüren rage op i ilden rage op over noget überragen rage op over noget rage på betatschen rage på rage til sig an sichakkusativ | Akkusativ akk raffen rage til sig rage uklar med én sich mit jemandem überwerfen rage uklar med én hide examplesshow examples
„Rage“: feminin Rage [-ʒə]feminin | hunkøn f <ohne pl> familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) raseri raseriNeutrum | intetkøn n Rage Rage examples in Rage kommen familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg blive rasende in Rage kommen familiär, umgangssprachlich | dagligdags talesprogumg
„bolt“: substantiv, navneord bolt [bɔlʔd]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en; -e> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Bolzen Bolzenhankøn | maskulin m bolt bolt
„ragelse“: substantiv, navneord ragelse [ˈʀɑːwəlsə]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-t> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Gerümpel, Plunder Gerümpelintetkøn | Neutrum n ragelse Plunderhankøn | maskulin m ragelse ragelse
„papand“ papand [ˈpɑbanʔ] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) das geht mich einen Dreck an examples det rager mig en papand dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg das geht mich einen Dreck an det rager mig en papand dagligdags talesprog | familiär, umgangssprachlichumg
„uklar“: adjektiv, tillægsord uklar [ˈuklɑːʔʀ]adjektiv, tillægsord | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) unklar, trübe unklar, trübe uklar uklar examples rage uklar med én sich mit jemandem überwerfen rage uklar med én
„ild“: substantiv, navneord ild [ilʔ]substantiv, navneord | Substantiv, substantivisch su <-en> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Feuer Feuerintetkøn | Neutrum n ild ild examples give ild militær | militärischMIL Feuer geben give ild militær | militärischMIL åbne ilden militær | militärischMIL das Feuer eröffnen åbne ilden militær | militärischMIL der går ild i det es fängt Feuer der går ild i det gå i ilden for én i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig für jemanden durchs Feuer gehen gå i ilden for én i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig tænde ild i noget noget | etwasetwas anzünden tænde ild i noget komme i ilden unter Beschuss geratenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig komme i ilden have mange jern i ilden i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig mehrere Eisen im Feuer haben have mange jern i ilden i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig lege med ildenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig mit dem Feuer spielen lege med ildenogså | auch a. i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig sætte på ilden aufs Feuer stellen sætte på ilden stikke ild på, sætte ild på anstecken, anzünden stikke ild på, sætte ild på rage kastanjerne ud af ilden for én i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig für jemanden die Kastanien aus dem Feuer holen rage kastanjerne ud af ilden for én i overført betydning | figürlich, im übertragenen Sinnfig hide examplesshow examples