„fest“: Adjektiv, Eigenschaftswort festAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fast, stabil, stadig, varaktig, orubblig fast fest fest stabil, stadig fest stabil, kräftig fest stabil, kräftig varaktig, orubblig fest standhaftauch a. fest standhaftauch a. examples fest angestellt fast anställd fest angestellt einen festen Freund (eine feste Freundin) haben umgangssprachlichumg ha en pojkvän (flickvän) einen festen Freund (eine feste Freundin) haben umgangssprachlichumg ohne festen Wohnsitz utan fast adress ohne festen Wohnsitz
„Fest“: Neutrum, sächlich FestNeutrum, sächlich n Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fest, högtid, helg fest, högtid Fest Fest helg Fest Fest examples frohes Fest! god helg! frohes Fest!
„Sattel“: Maskulinum, männlich SattelMaskulinum, männlich m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sadel sadel Sattel Sattel examples fest im Sattel sitzen figurativ, in übertragenem Sinnfig sitta säkert i sadeln fest im Sattel sitzen figurativ, in übertragenem Sinnfig
„entschlossen“: Adjektiv, Eigenschaftswort entschlossenAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) besluten, beslutsam besluten entschlossen entschlossen beslutsam entschlossen entschlossen examples fest entschlossen fast besluten fest entschlossen kurz entschlossen plötsligt, utan att tveka kurz entschlossen
„steif“: Adjektiv, Eigenschaftswort steifAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) styv, hård, stel, stark styv, hård, stelauch a. figurativ, in übertragenem Sinnfig steif steif stark steif Getränk steif Getränk examples steif und fest glauben tro fullt och fast steif und fest glauben steif werden bli stel, stelna steif werden
„vor“: Präposition, Verhältniswort vorPräposition, Verhältniswort präp Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) före, för … sedan, framför, utanför, inför, för, av, förut för före vor zeitlich vor zeitlich för … sedan vor vor framför, inför vor undu. örtlich figurativ, in übertragenem Sinnfig vor undu. örtlich figurativ, in übertragenem Sinnfig utanför vor vor för vor vor av, för vor kausal vor kausal förut vor vor examples nach wie vor som förut, fortfarande nach wie vor vor dem Fest före festen vor dem Fest vor der (oderod die) Tür framför (oderod utanför) dörren vor der (oderod die) Tür vor acht Tagen för åtta dagar se(da)n vor acht Tagen fünf Minuten vor sechs fem minuter i sex fünf Minuten vor sechs vor Kälte zittern darra av köld vor Kälte zittern vor allen Dingen framför allt vor allen Dingen hide examplesshow examples
„Fuß“: Maskulinum, männlich FußMaskulinum, männlich m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fot fot Fuß Fuß examples gut zu Fuß sein gå obehindrat gut zu Fuß sein zu Fuß till fots zu Fuß jemandem zu Füßen liegen avguda någon jemandem zu Füßen liegen (festen) Fuß fassen få fotfäste (festen) Fuß fassen auf großem Fuß leben leva på stor fot auf großem Fuß leben kalte Füße bekommen figurativ, in übertragenem Sinnfig få kalla fötter dra öronen åt sig kalte Füße bekommen figurativ, in übertragenem Sinnfig auf eigenen Füßen stehen stå på egna ben auf eigenen Füßen stehen auf freiem Fuß på fri fot auf freiem Fuß hide examplesshow examples