English-German translation for "awakening"

"awakening" German translation

awakening
adjective | Adjektiv adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • erwachend
    awakening emerging from sleep
    awakening emerging from sleep
  • aufweckend
    awakening rousing from sleep
    awakening rousing from sleep
  • wach-, aufrüttelnd
    awakening rousing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    awakening rousing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
awakening
noun | Substantiv s

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • Erwachenneuter | Neutrum n
    awakening emerging from sleep
    awakening emerging from sleep
  • Erweckenneuter | Neutrum n
    awakening rousing from sleep
    Aufweckenneuter | Neutrum n
    awakening rousing from sleep
    awakening rousing from sleep
  • Erweckenneuter | Neutrum n
    awakening rousing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    Erweckungfeminine | Femininum f
    awakening rousing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    especially | besondersbesonders religiöse Erweckung
    awakening rousing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
    awakening rousing figurative(ly) | figurativ, in übertragenem Sinnfig
a rude awakening
ein böses Erwachen
a rude awakening
Bei den Jugendlichen von heute ist dies nicht unbedingt der Fall.
We have to learn a different way of awakening young people's interest in building Europe.
Source: Europarl
Ich bin mehr als froh, daß Europa insgesamt jetzt aus dem Schlaf zu erwachen scheint.
I am more than happy that Europe, in general, now seems to be awakening from its slumbers.
Source: Europarl
Der zivile Aufbau ist in großer Gefahr.
The civilian awakening is at serious risk.
Source: Europarl
Ich darf Ihnen versichern, dass einige Mitgliedstaaten hier noch ein böses Erwachen haben werden.
I can guarantee that some Member States are in for a rude awakening in this respect.
Source: Europarl
Aber die Krise in Georgien hat ein jähes Erwachen bewirkt.
But the Georgia crisis provided a rude awakening.
Source: News-Commentary
Leider geht Russlands Erwachen mit dem scheinbaren Niedergang des Westens einher.
Regrettably, Russia s awakening corresponds ’ with the beginning of the West s seeming decline ’.
Source: News-Commentary
Lassen wir uns nicht von Vorurteilen leiten, sonst wird es ein böses Erwachen geben.
Let us not be guided by prejudice, or else there will be a rude awakening in store for us.
Source: Europarl
Das ist das Erwachen der Grundwerte, die wir alle anstreben.
This is the awakening of fundamental values to which we all aspire.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!