jemanden zum Altar führengehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugeh
etwas, jemanden auf dem Altar der Liebe, Freundschaftopferngehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehfigurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig
sacrifieretwas | quelque chose qc,jemand | quelqu’un qn sur l’autel de l’amour, de l’amitié
etwas, jemanden auf dem Altar der Liebe, Freundschaftopferngehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | style soutenugehfigurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig