„辞“ 辞 [cí] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ausdruck, Ausdrucksweise, Wortwahl, Form, Abschied nehmen traditionelle balladenartige Lyrik, kündigen, ablehnen vermeiden, sich drücken vor von Gesängen der frühen chinesischen Literatur AusdruckFemininum f 辞 辞 AusdrucksweiseFemininum f 辞 辞 WortwahlFemininum f 辞 辞 FormFemininum f 辞 LiteraturLIT von Gesängen der frühen chinesischen Literatur 辞 LiteraturLIT 辞 LiteraturLIT traditionelle balladenartige LyrikFemininum f 辞 LiteraturLIT 辞 LiteraturLIT Abschied nehmen 辞 辞 kündigen 辞 Arbeit 辞 Arbeit ablehnen 辞 辞 vermeiden 辞 辞 sich drücken vor 辞 辞
„推辞“ 推辞 [tuīcí] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) freundlich ablehnen freundlich ablehnen 推辞 Ernennung, Einladung 推辞 Ernennung, Einladung
„辞职“ 辞职 [cízhí] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kündigen, zurücktreten kündigen 辞职 辞职 zurücktreten 辞职 von einem Posten 辞职 von einem Posten
„辞别“ 辞别 [cíbié] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Abschied nehmen, sich verabschieden Abschied nehmen, sich verabschieden 辞别 辞别
„辞退“ 辞退 [cítuì] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) kündigen, entlassen kündigen, entlassen 辞退 Arbeitnehmer 辞退 Arbeitnehmer
„措辞“ 措辞 [cuòcí] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Ausdrucksweise, Formulierung AusdrucksweiseFemininum f 措辞 措辞 FormulierungFemininum f 措辞 措辞
„不辞辛苦“ 不辞辛苦 [bù cí xīnkǔ] Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) keine Mühe scheuen keine Mühe scheuen 不辞辛苦 不辞辛苦