Learning German – a real challenge
Just as learning Turkish represents a challenging task for any learner, learning German of course means a number of challenges for native speakers of Turkish, given that word order, sentence formation and some letters are quite different to Turkish. There is also no vowel harmony in German as with Turkish. This means that, in German, both front vowels such as e, i, ö, ü and back vowels such as a, ı, o, u collide with one another. Moreover, vowels and consonants do not consistently alternate in German, making pronunciation something that needs getting used to in the beginning for some Turkish native speakers. But this Turkish-German dictionary will help when looking up German words, and with its numerous entries for both languages and the appropriate translations it offers quick assistance when understanding and applying the language.
Turkish and German – many differences
In Turkish, there are no complicated articles such as der, die, das. The use of capital letters and lower-case letters is also much more straightforward in Turkish; everything is written in lower-case with the exception of proper names. The verb is always at the end of the sentence. Word order in Turkish therefore follows the subject-object-verb pattern, in contrast to German. Turkish therefore doesn't use prepositions but rather postpositions. This is evident in the clause “with my friend”. In German, the preposition “with” is positioned before the object. In Turkish, by contrast it is “arkadaş-ım-la”. The suffix “-la” means “with” and is positioned after the object. It becomes clear that German and Turkish differ from one another in many small details in terms of grammatical structure, but with regular training even these hurdles can be overcome.
The Langenscheidt Turkish-German dictionary
This dictionary should help to improve the basis of every language: the vocabulary. With thousands of keywords and phrases from everyday Turkish and German, it offers a wide range of important words for day-to-day living, travelling and studying. The tips covering proper pronunciation in the respective other language are particularly useful for German or Turkish users. Even the most important idiomatic and colloquial phrases from both languages help to use the language properly and correctly. Explanatory details regarding subject areas and style levels facilitate the search for the appropriate translation.
At home or on the go – always with the right words to hand
Whether on the computer or using a smartphone or tablet on the go – with the free Turkish-German online dictionary, the desired expression can be translated into both languages. It is ideally suited for professional users such as translators, interpreters or linguistic experts, as well as for pupils, students and beginners. The vocabulary has been compiled and verified by the top dictionary publisher – Langenscheidt – and is absolutely reliable. Now nothing can get in the way of you learning the language and building your vocabulary.
Langenscheidt, a German publisher, is a traditional media company with a broad range of offers concerning languages. Its trademark is the turquoise L on the yellow background. In all its dictionaries and language trainers, Langenscheidt remains true to its underlying principle: language learning should be easy, fun and consistently successful. In keeping with the times, Langenscheidt has therefore adopted a consistently dual publishing format and, in addition to classic print dictionaries, also offers versatile, high-quality digital language products and services.