German-English translation for "Unantastbarkeit"

"Unantastbarkeit" English translation

Unantastbarkeit
Femininum | feminine f <Unantastbarkeit; keinPlural | plural pl>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • irreproachability
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    irreproachableness
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    unimpeachability
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    unimpeachableness
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    untouchability
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
    Unantastbarkeit der Gesinnung etc
  • inviolability
    Unantastbarkeit der Stellung, Position etc
    Unantastbarkeit der Stellung, Position etc
  • sacredness
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    inviolability
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    inviolableness
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    sacrosanctity
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
    Unantastbarkeit von Werten, eines Bereichs etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)figauch | also a. ironisch | ironicallyiron
  • inviolability
    Unantastbarkeit Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts etc
    inviolableness
    Unantastbarkeit Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts etc
    Unantastbarkeit Rechtswesen | legal term, lawJUR eines Rechts etc
Are there no limits to the inviolability of the President's decisions?
Gibt es irgendwo eine Grenze dieser Unantastbarkeit der Entscheidungen des Präsidenten?
Source: Europarl
It is about the inviolability of nature.
Es geht um die Unantastbarkeit der Natur.
Source: Europarl
Is there any possibility of changing the doctrine that frontiers are sacrosanct?
Wird sich das Dogma der Unantastbarkeit von Grenzen wohl ändern lassen?
Source: Europarl
But Chávez's insistence on the inviolability of the current constitution is hypocritical.
Aber dennoch ist sein Bestehen auf die Unantastbarkeit der aktuellen Verfassung heuchlerisch.
Source: News-Commentary
The Charter does not state that this inviolability can be reduced.
Da steht nicht drin, dass diese Unantastbarkeit reduziert wird.
Source: Europarl
Source

Tell us what you think!

Do you like the Langenscheidt online dictionary?

Many thanks for your review!

Do you have any feedback regarding our online dictionaries?

Is a translation missing, have you noticed a mistake, or do you just want to leave some positive feedback? Please fill out the feedback form. Giving an email address is optional and, under our privacy policy, used only to handle your enquiry.

Please confirm you are human by ticking the checkbox.*

*Mandatory field

Please fill in the fields marked *.

Thank you for your feedback!

Visit us at: