„täglich“: Adjektiv täglich [ˈtɛːklɪç]Adjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) diario, cotidiano diario, cotidiano täglich täglich „täglich“: Adverb täglich [ˈtɛːklɪç]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) todos los días al día, por día todos los días täglich (≈ jeden Tag) täglich (≈ jeden Tag) al día, por día täglich (≈ pro Tag) täglich (≈ pro Tag) examples zweimal täglich dos veces al día (oder | ood por día) zweimal täglich
„Einerlei“: Neutrum EinerleiNeutrum | neutro n <Einerleis> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) uniformidad, monotonía uniformidadFemininum | femenino f Einerlei monotoníaFemininum | femenino f Einerlei Einerlei examples das tägliche Einerlei la monotonía diaria das tägliche Einerlei
„Mittagstisch“: Maskulinum MittagstischMaskulinum | masculino m <Mittagstisch(e)s; Mittagstische> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) mesa para almorzar, mesa del almuerzo almuerzo, menú de mediodía, comida mesaFemininum | femenino f para almorzar Mittagstisch Tisch mesaFemininum | femenino f del almuerzo Mittagstisch Tisch Mittagstisch Tisch almuerzoMaskulinum | masculino m Mittagstisch Mahlzeit comidaFemininum | femenino f (de mediodía) Mittagstisch Mahlzeit Mittagstisch Mahlzeit menúMaskulinum | masculino m de mediodía Mittagstisch Menü Mittagstisch Menü examples mit täglich wechselndem Mittagstisch Caféetc., und so weiter | etcétera etc con menú de mediodía que cambia a diario mit täglich wechselndem Mittagstisch Caféetc., und so weiter | etcétera etc
„Quantum“: Neutrum QuantumNeutrum | neutro n <Quantums; Quanten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cantidad, porción cantidadFemininum | femenino f Quantum anDativ | dativo dat porciónFemininum | femenino f (de) Quantum anDativ | dativo dat Quantum anDativ | dativo dat examples ein tägliches Quantum una ración diaria ein tägliches Quantum ein gewisses Quantum an (Dativ | dativodat) una cierta cantidad de ein gewisses Quantum an (Dativ | dativodat)
„Trott“: Maskulinum Trott [trɔt]Maskulinum | masculino m <Trott(e)s; Trotte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trote rutina troteMaskulinum | masculino m Trott Gangart Trott Gangart rutinaFemininum | femenino f Trott (≈ Routine) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej Trott (≈ Routine) umgangssprachlich | uso familiarumg pejorativ, abwertend | despectivopej examples der tägliche Trott la rutina cotidiana der tägliche Trott in den alten Trott verfallen caer (de nuevo) en la rutina in den alten Trott verfallen
„Brot“: Neutrum Brot [broːt]Neutrum | neutro n <Brot(e)s; Brote> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pan More examples... panMaskulinum | masculino m Brot Brot examples eine Scheibe Brot una rebanada de pan eine Scheibe Brot belegtes Brot sándwichMaskulinum | masculino m belegtes Brot Brot backen hacer pan Brot backen Brote schmieren Brote belegen preparar bocadillos sándwiches Brote schmieren Brote belegen hide examplesshow examples examples das tägliche Brot (≈ Lebensunterhalt) el pan de cada día das tägliche Brot (≈ Lebensunterhalt) sein (tägliches) Brot verdienen ganarse el pan sein (tägliches) Brot verdienen unser tägliches Brot Bibel el pan nuestro de cada día unser tägliches Brot Bibel sich (Dativ | dativodat) das Brot vom Munde absparen quitarse el pan de la boca sich (Dativ | dativodat) das Brot vom Munde absparen jemanden um sein Brot bringen quitar el sustento (oder | ood el pan) ajemand | alguien alguien jemanden um sein Brot bringen jemandes Brot essen comer el pan dejemand | alguien alguien jemandes Brot essen hide examplesshow examples examples der kann mehr als Brot essen umgangssprachlich | uso familiarumg no tiene pelo de tonto der kann mehr als Brot essen umgangssprachlich | uso familiarumg jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg echar ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c en cara jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren umgangssprachlich | uso familiarumg jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren refregarle ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c (por las narices) umgangssprachlich | uso familiarumg jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aufs Brot schmieren
„zweimal“: Adverb zweimalAdverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dos veces dos veces zweimal zweimal examples zweimal monatlich/wöchentlich erscheinend bimensual (oder | ood quincenal)/bisemanal zweimal monatlich/wöchentlich erscheinend zweimal täglich/jährlich dos veces al día/al año zweimal täglich/jährlich es sich nicht zweimal sagen lassen no dejarse decir las cosas dos veces no hacerse (de) rogar es sich nicht zweimal sagen lassen
„Gebrauch“: Maskulinum GebrauchMaskulinum | masculino m <Gebrauch(e)s; Gebräuche> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) uso, utilización, empleo uso, costumbre usoMaskulinum | masculino m Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List utilizaciónFemininum | femenino f Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List empleoMaskulinum | masculino m Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List Gebrauch auch | tambiéna. eines Wortes, einer List examples vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen hacer uso deetwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen v. einem Recht hacer valeretwas | alguna cosa, algo a/c vonetwas | alguna cosa, algo etwas Gebrauch machen v. einem Recht außer Gebrauch kommen caer en desuso außer Gebrauch kommen außer Gebrauch sein estar fuera de uso (beziehungsweise | respectivamentebzw de servicio) no usarse ya außer Gebrauch sein für den eigenen Gebrauch para uso personal für den eigenen Gebrauch etwas | alguna cosa, algoetwas inoder | o od im Gebrauch haben hacer uso deetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas inoder | o od im Gebrauch haben in Gebrauch nehmen usar, emplear servirse de in Gebrauch nehmen in Gebrauch kommen generalizarse (el uso) in Gebrauch kommen vor Gebrauch schütteln agítese antes de usar vor Gebrauch schütteln zum inneren/äußeren/täglichen Gebrauch para uso interno/externo/diario zum inneren/äußeren/täglichen Gebrauch hide examplesshow examples usoMaskulinum | masculino m Gebrauch (≈ Brauch) costumbreFemininum | femenino f Gebrauch (≈ Brauch) Gebrauch (≈ Brauch)
„Bedarf“: Maskulinum Bedarf [bəˈdarf]Maskulinum | masculino m <Bedarf(e)s> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) necesidades necesidadesFemininum Plural | femenino plural fpl (de) Bedarf anDativ | dativo dat Bedarf anDativ | dativo dat examples bei Bedarf en caso de necesidad bei Bedarf (je) nach Bedarf según las necesidades (je) nach Bedarf mein Bedarf ist gedeckt umgangssprachlich | uso familiarfam ya tengo bastante mein Bedarf ist gedeckt umgangssprachlich | uso familiarfam GüterNeutrum Plural | neutro plural npl des täglichen Bedarfs artículosMaskulinum Plural | masculino plural mpl de primera necesidad GüterNeutrum Plural | neutro plural npl des täglichen Bedarfs Bedarf haben an necesitar, precisar Bedarf haben an den Bedarf decken cubrir las necesidades den Bedarf decken den Bedarf decken anDativ | dativo dat besonders | especialmentebesonders Handel | comercioHANDEL satisfacer la demanda (de) den Bedarf decken anDativ | dativo dat besonders | especialmentebesonders Handel | comercioHANDEL einen Bedarf schaffen crear una necesidad einen Bedarf schaffen es besteht großer Bedarf hay mucha demanda es besteht großer Bedarf hide examplesshow examples
„fahren“: transitives Verb fahren [ˈfaːrən]transitives Verb | verbo transitivo v/t <fährt; fuhr; gefahren; h.oder | o od s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) conducir llevar, transportar, llevar recorrer conducir fahren Auto fahren Auto examples jemanden fahren lassen dejar llevar ajemand | alguien alguien (el coche)etc., und so weiter | etcétera etc dejar (conducir un vehículo) ajemand | alguien alguien jemanden fahren lassen llevar fahren Person fahren Person transportar, llevar fahren Lasten fahren Lasten recorrer fahren Strecke, Runde fahren Strecke, Runde examples einen fahren lassen umgangssprachlich | uso familiarumg soltar un aire umgangssprachlich | uso familiarumg einen fahren lassen umgangssprachlich | uso familiarumg „fahren“: intransitives Verb fahren [ˈfaːrən]intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <fährt; fuhr; gefahren; s.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) conducir partir, salir ir, viajar circular More examples... conducir fahren Personauch | también a. am Steuer fahren Personauch | también a. am Steuer examples mit 80 km/h fahren ir a 80 km/h mit 80 km/h fahren mit dem Auto/dem Bus/der Bahn fahren ir en coche/en autobús/en tren mit dem Auto/dem Bus/der Bahn fahren mit dem Fahrrad fahren ir en bicicleta mit dem Fahrrad fahren durch die Stadt fahren pasear (oder | ood dar un paseo) en coche por la ciudad durch die Stadt fahren durch die Stadt fahren hindurchfahren pasar por (oder | ood atravesar) la ciudad durch die Stadt fahren hindurchfahren er kann fahren sabe conducir er kann fahren sie fährt ein Cabrio besitzt es tiene un descapotable sie fährt ein Cabrio besitzt es rechts fahren circular por la derecha rechts fahren schnell/langsam fahren ir rápido/lento schnell/langsam fahren mit 80 km/h fahren ir a 80 km/h mit 80 km/h fahren gegenetwas | alguna cosa, algo etwas fahren chocar contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenetwas | alguna cosa, algo etwas fahren hide examplesshow examples partir, salir fahren (≈ abfahren) fahren (≈ abfahren) ir, viajar (en) fahren mit reisen fahren mit reisen examples erster Klasse fahren viajar en primera (clase) erster Klasse fahren circular fahren (≈ verkehren) fahren (≈ verkehren) examples der Bus fährt zweimal täglich el autobús pasa dos veces al día der Bus fährt zweimal täglich examples ausetwas | alguna cosa, algo etwas fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig salir deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig aus dem Bett fahren saltar de la cama despertar sobresaltado aus dem Bett fahren inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) fahren entrar (oder | ood penetrar) enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoacus) fahren in die Kleider fahren vestirse apresuradamente in die Kleider fahren in die Tasche fahren meter la mano en el bolsillo in die Tasche fahren es fuhr mir durch den Kopf, dass me pasó por la cabeza la idea de es fuhr mir durch den Kopf, dass der Schreck ist mir in die Glieder gefahren me llevé un gran susto der Schreck ist mir in die Glieder gefahren was ist bloß in ihn gefahren? umgangssprachlich | uso familiarumg pero, ¿qué le pasa?, ¿qué mosca le ha picado? was ist bloß in ihn gefahren? umgangssprachlich | uso familiarumg mit der Hand überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig pasar la mano poretwas | alguna cosa, algo a/c mit der Hand überetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) fahren figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig was ist bloß in dich gefahren? ¿qué mosca te ha picado? was ist bloß in dich gefahren? gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | uso familiarumg salir bien conjemand | alguien alguien,etwas | alguna cosa, algo a/c gut mit jemandem, einer Sache fahren umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples