„historisch“: Adjektiv historischAdjektiv | adjectif (qualificatif) adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) historique historique historisch historisch
„Perfekt“: Neutrum Perfekt [ˈpɛrfɛkt]Neutrum | neutre n <Perfekte̸s; Perfekte> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) passé composé passé composé Perfekt Grammatik | grammaireGRAM Perfekt Grammatik | grammaireGRAM examples historisches Perfekt passé simple historisches Perfekt
„Materialismus“: Maskulinum MaterialismusMaskulinum | masculin m <Materialismus> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) matérialisme matérialismeMaskulinum | masculin m Materialismus Materialismus examples dialektischer, historischer Materialismus matérialisme dialectique, historique dialektischer, historischer Materialismus
„Roman“: Maskulinum Roman [roˈmaːn]Maskulinum | masculin m <Romans; Romane> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) roman romanMaskulinum | masculin m Roman Roman examples historischer Roman roman historique historischer Roman einen ganzen Roman erzählen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig raconter toute une histoire einen ganzen Roman erzählen umgangssprachlich | familierumg figurativ, in übertragenem Sinn | (au sens) figuréfig erzähl keine Romane! Unwahres ne raconte pas d’histoires! erzähl keine Romane! Unwahres erzähl keine Romane! fass dich kürzer sois bref! erzähl keine Romane! fass dich kürzer sein Leben ist wie ein Roman sa vie est un vrai roman sein Leben ist wie ein Roman hide examplesshow examples
„Gestalt“: Femininum Gestalt [gəˈʃtalt]Femininum | féminin f <Gestalt; Gestalten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) forme personnage taille, stature formeFemininum | féminin f Gestalt (≈ äußere Erscheinung) Gestalt (≈ äußere Erscheinung) examples der Teufel in Gestalt einer Schlange le diable sous les traits d’un serpent der Teufel in Gestalt einer Schlange in (der) Gestalt von sous la forme de in (der) Gestalt von in (der) Gestalt von Personen auch | aussia. sous les traits de in (der) Gestalt von Personen (feste) Gestalt annehmen prendre forme, corps (feste) Gestalt annehmen einer Sache (Dativ | datifdat) Gestalt gebenoder | ou od verleihen donner une forme àetwas | quelque chose qc einer Sache (Dativ | datifdat) Gestalt gebenoder | ou od verleihen sich in seiner wahren Gestalt zeigen se montrer sous son vrai jour sich in seiner wahren Gestalt zeigen hide examplesshow examples personnageMaskulinum | masculin m Gestalt (≈ Person) Gestalt (≈ Person) examples eine dunkle Gestalt une sombre silhouette eine dunkle Gestalt historische, literarische Gestalt personnageMaskulinum | masculin m historique, littéraire historische, literarische Gestalt zwielichtige Gestalten des personnages louches zwielichtige Gestalten tailleFemininum | féminin f Gestalt (≈ Körperbau) Gestalt (≈ Körperbau) statureFemininum | féminin f Gestalt Gestalt examples ein Mann von hagerer Gestalt un grand homme maigre ein Mann von hagerer Gestalt er ist klein, groß von Gestalt il est petit, grand er ist klein, groß von Gestalt
„Zusammenhang“: Maskulinum ZusammenhangMaskulinum | masculin m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lien, rapport, relation, contexte, corrélation lienMaskulinum | masculin m Zusammenhang (≈ Verbindung) Zusammenhang (≈ Verbindung) rapportMaskulinum | masculin m Zusammenhang (≈ Beziehung) Zusammenhang (≈ Beziehung) relationFemininum | féminin f Zusammenhang Zusammenhang contexteMaskulinum | masculin m Zusammenhang eines Textes Zusammenhang eines Textes corrélationFemininum | féminin f Zusammenhang zwischen zwei abstrakten Dingen Zusammenhang zwischen zwei abstrakten Dingen examples innerer Zusammenhang von Ideen cohérenceFemininum | féminin f innerer Zusammenhang von Ideen etwas mit etwas in Zusammenhang bringen mettreetwas | quelque chose qc en rapport, en relation avecetwas | quelque chose qc etwas mit etwas in Zusammenhang bringen in welchem Zusammenhang? à quel propos? in welchem Zusammenhang? in diesem Zusammenhang dans cet ordre d’idées sous ce rapport in diesem Zusammenhang im Zusammenhang mit à propos de im Zusammenhang mit aus dem Zusammenhang gerissen isolé du contexte aus dem Zusammenhang gerissen gesellschaftliche, historische Zusammenhänge contexte social, historique gesellschaftliche, historische Zusammenhänge zwischen den beiden Ereignissen besteht ein Zusammenhang il y a un rapport entre les deux événements zwischen den beiden Ereignissen besteht ein Zusammenhang ich sehe keinen Zusammenhang je ne vois pas de rapport ich sehe keinen Zusammenhang sein Name wurde imoder | ou od in Zusammenhang mit den jüngsten Geschehnissen genannt on a cité son nom en rapport, en liaison avec les récents événements sein Name wurde imoder | ou od in Zusammenhang mit den jüngsten Geschehnissen genannt die Zusammenhänge kennen connaître les tenants et les aboutissants die Zusammenhänge kennen keinen Zusammenhang haben mit, in keinem Zusammenhang stehen mit n’avoir aucun rapport avec être sans rapport avec keinen Zusammenhang haben mit, in keinem Zusammenhang stehen mit etwas im Zusammenhang erzählen raconteretwas | quelque chose qc d’une façon cohérente etwas im Zusammenhang erzählen hide examplesshow examples