German-English translation for "benzinem"

"benzinem" English translation

Benzin
[bɛnˈtsiːn]Neutrum | neuter n <Benzins; Benzine>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gasoline amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Benzin Treibstoff
    Benzin Treibstoff
  • petrol britisches Englisch | British EnglishBr
    Benzin
    Benzin
  • gas
    Benzin umgangssprachlich | familiar, informalumg
    auch | alsoa. fuel amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    Benzin umgangssprachlich | familiar, informalumg
    Benzin umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • bleifreies Benzin
    unleaded gasoline amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    unleaded petrol britisches Englisch | British EnglishBr
    bleifreies Benzin
  • gekracktes Benzin
    crack(ed) gasoline
    gekracktes Benzin
  • hochoktaniges (oder | orod klopffestes) Benzin
    high-octane gasoline amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    high-octane petrol britisches Englisch | British EnglishBr
    hochoktaniges (oder | orod klopffestes) Benzin
  • hide examplesshow examples
  • light petroleum
    Benzin Chemie | chemistryCHEM Leichtbenzin
    benzine
    Benzin Chemie | chemistryCHEM Leichtbenzin
    Benzin Chemie | chemistryCHEM Leichtbenzin
  • ligroin
    Benzin Chemie | chemistryCHEM Schwebebenzin
    white spirit
    Benzin Chemie | chemistryCHEM Schwebebenzin
    Benzin Chemie | chemistryCHEM Schwebebenzin
  • naphtha
    Benzin Chemie | chemistryCHEM verschiedene Erdölfraktionen
    raw petroleum
    Benzin Chemie | chemistryCHEM verschiedene Erdölfraktionen
    Benzin Chemie | chemistryCHEM verschiedene Erdölfraktionen
  • benzyne (a short-lived reactive intermediate C6 H4)
    Benzin Chemie | chemistryCHEM
    Benzin Chemie | chemistryCHEM
examples
  • lighter fluid
    Benzin für Feuerzeuge
    Benzin für Feuerzeuge
bezugsscheinpflichtig
Adjektiv | adjective adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • rationed
    bezugsscheinpflichtig Lebensmittel
    available only on coupons
    bezugsscheinpflichtig Lebensmittel
    bezugsscheinpflichtig Lebensmittel
examples
Benziner
[bɛnˈtsiːnər]Maskulinum | masculine m <Benziners; Benziner> umgangssprachlich | familiar, informalumg

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • gasoline-driven amerikanisches Englisch | American EnglishUS car
    Benziner Auto
    petrol-driven britisches Englisch | British EnglishBr car
    Benziner Auto
    Benziner Auto
austropfen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; seinund | and u. h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • drip (out)
    austropfen austreten <sein>
    austropfen austreten <sein>
examples
  • das Öl tropft aus dem Fass aus <sein>
    the oil is dripping out of the barrel
    das Öl tropft aus dem Fass aus <sein>
  • das Benzin ist ausgetropft <sein>
    the gasoline amerikanisches Englisch | American EnglishUS has dripped out
    the petrol britisches Englisch | British EnglishBr has dripped out
    das Benzin ist ausgetropft <sein>
  • cease dripping
    austropfen zu Ende tropfen <h>
    austropfen zu Ende tropfen <h>
examples
nachfüllen
transitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • refill
    nachfüllen Tasse, Tank etc
    fill up
    nachfüllen Tasse, Tank etc
    top up
    nachfüllen Tasse, Tank etc
    replenish
    nachfüllen Tasse, Tank etc
    nachfüllen Tasse, Tank etc
examples
  • jemandes Glas nachfüllen
    to fill up sb’s glass
    jemandes Glas nachfüllen
  • add
    nachfüllen Flüssigkeit etc
    nachfüllen Flüssigkeit etc
examples
  • restuff
    nachfüllen Kissen
    nachfüllen Kissen
nachfüllen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
tanken
[ˈtaŋkən]intransitives Verb | intransitive verb v/i <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fill up, (re)fuel, get some gas amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    tanken Benzin tanken
    get some petrol britisches Englisch | British EnglishBr
    tanken Benzin tanken
    refill amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    tanken Benzin tanken
    gas up amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    tanken Benzin tanken
    tanken Benzin tanken
examples
  • ich muss unbedingt tanken
    I really must get some gas amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    I really must get some petrol britisches Englisch | British EnglishBr
    ich muss unbedingt tanken
  • er hat zu viel getankt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    he has had one too many
    er hat zu viel getankt figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • (re)fuel
    tanken Luftfahrt | aviationFLUG
    tanken Luftfahrt | aviationFLUG
examples
  • in der Luft tanken Luftfahrt | aviationFLUG
    to refuel in flight
    in der Luft tanken Luftfahrt | aviationFLUG
tanken
[ˈtaŋkən]transitives Verb | transitive verb v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • fill up with
    tanken Auto
    tanken Auto
  • tank amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    tanken
    tanken
examples
  • 20 Liter (Benzin) tanken
    to fill up with 20 liters of gasoline amerikanisches Englisch | American EnglishUS
    (petrol britisches Englisch | British EnglishBr )
    20 Liter (Benzin) tanken
  • frische Luft tanken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to get a breath of fresh air
    frische Luft tanken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • frische Kräfte tanken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    frische Kräfte tanken figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • refill
    tanken Feuerzeug, Füllfederhalter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    tanken Feuerzeug, Füllfederhalter etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
ausströmen
intransitives Verb | intransitive verb v/i <trennbar | separabletrennb; -ge-; sein>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • stream (oder | orod pour, flow, leak) out
    ausströmen von Wasser etc
    ausströmen von Wasser etc
  • gush out, jet, issue (forth)
    ausströmen stärker
    ausströmen stärker
examples
  • escape
    ausströmen von Gas, Dampf etc
    issue
    ausströmen von Gas, Dampf etc
    ausströmen von Gas, Dampf etc
  • leak out
    ausströmen aus undichten Stellen
    ausströmen aus undichten Stellen
examples
  • radiate
    ausströmen von Wärme, Licht etc
    emanate
    ausströmen von Wärme, Licht etc
    discharge
    ausströmen von Wärme, Licht etc
    ausströmen von Wärme, Licht etc
  • emanate
    ausströmen von Geruch etc
    ausströmen von Geruch etc
  • emanate
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    radiate
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    exude
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
examples
  • nur in ein- und ausströmen von Leuten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to stream (oder | orod pour) in and out
    nur in ein- und ausströmen von Leuten figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • blow
    ausströmen Geologie | geologyGEOL von Erdgas etc
    ausströmen Geologie | geologyGEOL von Erdgas etc
ausströmen
transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • radiate
    ausströmen Licht etc
    emit
    ausströmen Licht etc
    emanate
    ausströmen Licht etc
    ausströmen Licht etc
examples
  • give off (oder | orod out)
    ausströmen Geruch etc
    exude
    ausströmen Geruch etc
    ausströmen Geruch etc
examples
  • radiate
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    emanate
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    emit
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    give out
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    exude
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    ausströmen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
examples
ausströmen
Neutrum | neuter n <Ausströmens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

verbrauchen
transitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
examples
examples
  • jemanden so verbrauchen, wie er ist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to takejemand | somebody sb for what he is
    jemanden so verbrauchen, wie er ist figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
verbrauchen
reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich verbrauchen sich verausgaben
    exhaust oneself
    sich verbrauchen sich verausgaben
  • wear oneself out (oder | orod down)
    verbrauchen durch jahrelange schwere Arbeit etc
    verbrauchen durch jahrelange schwere Arbeit etc
  • wear oneself out
    verbrauchen durch einen ausschweifenden Lebenswandel
    ruin one’s health
    verbrauchen durch einen ausschweifenden Lebenswandel
    verbrauchen durch einen ausschweifenden Lebenswandel
brauchen
[ˈbrauxən]transitives Verb | transitive verb v/t <h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • need
    brauchen nötig haben
    want
    brauchen nötig haben
    be in need of
    brauchen nötig haben
    require
    brauchen nötig haben
    brauchen nötig haben
examples
  • need
    brauchen Zeit
    take
    brauchen Zeit
    brauchen Zeit
examples
  • need
    brauchen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
    have to
    brauchen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
    brauchen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
examples
  • das Einzige, was Sie (zu) wissen brauchen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
    the only thing you need (oder | orod have) to know
    das Einzige, was Sie (zu) wissen brauchen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
  • du brauchst es ja nur (zu) sagen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
    you only have to say the word
    du brauchst es ja nur (zu) sagen <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
  • morgen brauche ich nicht (zu) arbeiten <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
    I don’t have to (oder | orod I don’t need to) work tomorrow
    morgen brauche ich nicht (zu) arbeiten <mit zuund | and u. Infinitiv,oft | often oft mit reinem Infinitiv>
  • hide examplesshow examples
  • use
    brauchen verwenden, gebrauchen
    make use of
    brauchen verwenden, gebrauchen
    brauchen verwenden, gebrauchen
examples
  • das Fahrrad kann ich nicht brauchen
    I have no use for the bicycle
    das Fahrrad kann ich nicht brauchen
  • das könnte ich brauchen
    I could make use of (oder | orod do with) that
    das könnte ich brauchen
  • das könnte ich so brauchen! ironisch | ironicallyiron
    that’s just what I need!
    das könnte ich so brauchen! ironisch | ironicallyiron
  • hide examplesshow examples
  • use (up), consume
    brauchen verbrauchen
    brauchen verbrauchen
examples
brauchen
[ˈbrauxən]unpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
fressen
[ˈfrɛsən]transitives Verb | transitive verb v/t <frisst; fraß; gefressen; h>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • eat
    fressen essen
    fressen essen
examples
  • der Löwe frisst seine Beute
    the lion eats its prey
    der Löwe frisst seine Beute
  • dem Hund (etwas) zu fressen geben
    to feed the dog
    dem Hund (etwas) zu fressen geben
  • das hat die Katze gefressen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
    that has disappeared somehow
    das hat die Katze gefressen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig Dialekt, dialektal | dialect(al)dial
  • hide examplesshow examples
  • feed on
    fressen sich ernähren von
    eat
    fressen sich ernähren von
    fressen sich ernähren von
examples
  • eat (etwas | somethingsth) greedily, scoff
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
    gobble up
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
    wolf down
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
    fressen hinunterschlingen vulgär | vulgarvulg
  • fressen → see „Bauer
    fressen → see „Bauer
  • fressen → see „Not
    fressen → see „Not
  • fressen → see „reimen
    fressen → see „reimen
examples
  • jemanden arm fressen, jemandem die Haare vom Kopf fressen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
    to eatjemand | somebody sb out of house and home umgangssprachlich | familiar, informalumg
    jemanden arm fressen, jemandem die Haare vom Kopf fressen in Wendungen wie figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg
  • sie hätte ihn vor Liebe fressen mögen
    she could have devoured him with love
    sie hätte ihn vor Liebe fressen mögen
  • er wird dich schon nicht fressen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
    he won’t eat you
    er wird dich schon nicht fressen umgangssprachlich | familiar, informalumg humorvoll, scherzhaft | humorouslyhum
  • hide examplesshow examples
  • consume
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    swallow
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    use up
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fressen verbrauchen umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • read (greedily), devour
    fressen Bücher etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
    fressen Bücher etc umgangssprachlich | familiar, informalumg
examples
  • ihn fraß der Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    he was eaten up by (oder | orod consumed with) envy
    ihn fraß der Neid figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
fressen
[ˈfrɛsən]intransitives Verb | intransitive verb v/i

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • eat
    fressen von Tier
    fressen von Tier
examples
  • feed
    fressen Nahrung aufnehmen
    eat
    fressen Nahrung aufnehmen
    fressen Nahrung aufnehmen
examples
examples
examples
  • fressen anDativ | dative (case) dat zehren, nagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    eat (at), gnaw (at), fester (at), prey (onoder | or od upon)
    fressen anDativ | dative (case) dat zehren, nagen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • der Kummer frisst an ihrem Herzen
    worry is gnawing at her heart
    der Kummer frisst an ihrem Herzen
  • das frisst an ihm
    that is preying on his mind
    das frisst an ihm
examples
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Rost etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to eat awayetwas | something sth, to corrodeetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Rost etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
    to erodeetwas | something sth
    an (Dativ | dative (case)dat) etwas fressen von Brandung etc figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig
  • corrode
    fressen Chemie | chemistryCHEM von Säure etc
    fressen Chemie | chemistryCHEM von Säure etc
  • spread
    fressen Medizin | medicineMED von Geschwür etc
    fester
    fressen Medizin | medicineMED von Geschwür etc
    fressen Medizin | medicineMED von Geschwür etc
  • seize (up)
    fressen Technik | engineeringTECH von Lager, Kolben etc
    fressen Technik | engineeringTECH von Lager, Kolben etc
examples
  • um sich fressen von Brand etc
    to spread
    um sich fressen von Brand etc
fressen
[ˈfrɛsən]reflexives Verb | reflexive verb v/r

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • sich satt fressen von Tier
    to eat its fill
    sich satt fressen von Tier
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen
    to eat intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen
examples
examples
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen von Säure etc
    to corrodeetwas | something sth, to eat intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) etwas fressen von Säure etc
examples
  • sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) (oder | orod durch) etwas fressen von Säge etc
    to eat intoetwas | something sth
    sich in (Akkusativ | accusative (case)akk) (oder | orod durch) etwas fressen von Säge etc
fressen
Neutrum | neuter n <Fressens>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • Tiere beim Fressen beobachten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to watch animals feed(ing)
    Tiere beim Fressen beobachten <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • Fressen und Saufen vulgär | vulgarvulg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    Fressen und Saufen vulgär | vulgarvulg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • zum Fressen (nett) sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
    to be good enough to eat
    zum Fressen (nett) sein figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg <als Substantiv gebraucht | used as a nounsubstVerb | verb v>
  • seizure
    fressen Technik | engineeringTECH
    fressen Technik | engineeringTECH