„Architekt“: Maskulinum Architekt [arçiˈtɛkt]Maskulinum | masculine m <Architekten; Architekten> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) architect architect Architekt Architekt examples der Architekt der deutschen Einheit the architect of German unity der Architekt der deutschen Einheit
„verdingen“: transitives Verb verdingentransitives Verb | transitive verb v/t <verdingt; verdingte; verdungenoder | or od verdingt; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to put to service with to put out to tender... to apprentice to examples jemanden bei jemandem verdingen Diener, Magd etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs to putjemand | somebody sb to service withjemand | somebody sb jemanden bei jemandem verdingen Diener, Magd etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs jemanden bei jemandem verdingen Lehrling obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs to apprenticejemand | somebody sb tojemand | somebody sb jemanden bei jemandem verdingen Lehrling obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs examples etwas verdingen to putetwas | something sth out to tender, to invite tenders foretwas | something sth etwas verdingen einem Architekten einen Bau verdingen to award a contract for a building to an architect einem Architekten einen Bau verdingen „verdingen“: reflexives Verb verdingenreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) apprentice oneself examples sich verdingen als Diener, Magd etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs go into service sich verdingen als Diener, Magd etc obsolet, begrifflich veraltet | obsoleteobs sich als Knecht verdingen to go to work as a farmhand sich als Knecht verdingen apprentice oneself verdingen als Lehrling verdingen als Lehrling
„verbauen“: transitives Verb verbauentransitives Verb | transitive verb v/t <kein ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) obstruct, block block up, build a barrier across build badly, make a mess of More examples... obstruct verbauen Aussicht, Blick etc block verbauen Aussicht, Blick etc verbauen Aussicht, Blick etc examples jemandem durch einen Neubau die Aussicht verbauen to obstruct sb’s view by (oder | orod with) a new building jemandem durch einen Neubau die Aussicht verbauen block up verbauen versperren: Flusslauf, Straße verbauen versperren: Flusslauf, Straße build a barrier across verbauen gegen Lawinen verbauen gegen Lawinen examples Geld verbauen für einen Bau ausgeben to spend money on construction (oder | orod building) Geld verbauen für einen Bau ausgeben examples Holz [Steine] verbauen bei einem Bau verwenden to use wood [bricks] (on a building) Holz [Steine] verbauen bei einem Bau verwenden build (etwas | somethingsth) badly, make a mess of verbauen schlecht bauen verbauen schlecht bauen examples der Architekt hat das Haus völlig verbaut the architect built the house very badly (oder | orod made a mess of the building) der Architekt hat das Haus völlig verbaut examples jemandemetwas | something etwas verbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg to spoil (oder | orod ruin)etwas | something sth forjemand | somebody sb jemandemetwas | something etwas verbauen figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig umgangssprachlich | familiar, informalumg du hast dir alle Möglichkeiten für die Zukunft verbaut you’ve ruined any chances you might have had in the future du hast dir alle Möglichkeiten für die Zukunft verbaut
„vorlegen“: transitives Verb vorlegentransitives Verb | transitive verb v/t <trennbar | separabletrennb; -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) put across put on serve present present, submit produce, submit, present, show, produce present put in front More examples... put (etwas | somethingsth) across vorlegen Riegel etc vorlegen Riegel etc put (etwas | somethingsth) on vorlegen Schloss, Kette etc vorlegen Schloss, Kette etc put (oder | orod lay) (etwas | somethingsth) in front vorlegen davor legen vorlegen davor legen examples leg noch einen Stein vor, damit das Auto nicht wegrollt put another stone in front to prevent the car from rolling away leg noch einen Stein vor, damit das Auto nicht wegrollt serve vorlegen Speisen vorlegen Speisen examples sie legten ihm nur die besten Sachen vor they served him only the best things (oder | orod food) sie legten ihm nur die besten Sachen vor present vorlegen zeigen vorlegen zeigen examples hiermit legt der Verlag ein völlig neues Wörterbuch vor with this publication the publishing house is pleased to present a completely new dictionary hiermit legt der Verlag ein völlig neues Wörterbuch vor das Zeugnis muss den Eltern vorgelegt werden the report must be shown to the parents das Zeugnis muss den Eltern vorgelegt werden present vorlegen einreichen, unterbreiten submit vorlegen einreichen, unterbreiten vorlegen einreichen, unterbreiten examples das Schreiben wurde ihm zur Unterschrift vorgelegt the letter was given to him for signature das Schreiben wurde ihm zur Unterschrift vorgelegt den Haushalt vorlegen Politik | politicsPOL to present the budget den Haushalt vorlegen Politik | politicsPOL er legte dem Richter die Liste der Geschworenen vor he presented (oder | orod returned) the list of the jury to the judge er legte dem Richter die Liste der Geschworenen vor der Architekt legte der Kommission mehrere Entwürfe vor the architect presented several plans to the committee der Architekt legte der Kommission mehrere Entwürfe vor hide examplesshow examples produce vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Dokumente etc present vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Dokumente etc show vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Dokumente etc vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Dokumente etc submit vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweise etc produce vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweise etc vorlegen besonders Rechtswesen | legal term, lawJUR Beweise etc examples können Sie keinen Ausweis vorlegen? can’t you produce any identification? können Sie keinen Ausweis vorlegen? der Anwalt legte neue Beweise vor the attorney submitted (oder | orod produced) new evidence der Anwalt legte neue Beweise vor present vorlegen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Scheck, Wechsel etc vorlegen besonders Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Scheck, Wechsel etc examples einen Wechsel [erneut] zur Annahme vorlegen to [re-]present a bill for acceptance einen Wechsel [erneut] zur Annahme vorlegen examples jemandem eine Frage vorlegen in Wendungen wie to put (oder | orod address, pose) a question tojemand | somebody sb, to askjemand | somebody sb a question jemandem eine Frage vorlegen in Wendungen wie ein schnelles [rasendesoder | or od umgangssprachlich | familiar, informalumg tolles] Tempo vorlegen to go at a fast [breakneck] pace (oder | orod speed) ein schnelles [rasendesoder | or od umgangssprachlich | familiar, informalumg tolles] Tempo vorlegen sie legten ein schnelleres Tempo vor they went at a faster pace, they quickened their pace, they speeded up sie legten ein schnelleres Tempo vor jemandem den Ball vorlegen Sport | sportsSPORT to pass the ball tojemand | somebody sb, to passjemand | somebody sb the ball jemandem den Ball vorlegen Sport | sportsSPORT hide examplesshow examples „vorlegen“: intransitives Verb vorlegenintransitives Verb | intransitive verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) serve serve vorlegen von Kellner vorlegen von Kellner „vorlegen“: reflexives Verb vorlegenreflexives Verb | reflexive verb v/r Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) lean forward examples sich vorlegen lean forward sich vorlegen „Vorlegen“: Neutrum vorlegenNeutrum | neuter n <Vorlegens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Vorlegen → see „Vorlegung“ Vorlegen → see „Vorlegung“
„übertragen“: transitives Verb übertragentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) copy, transcribe, transfer transfer apply, transfer broadcast record, make a recording of transfer confer assign, consign, entrust transmit, transfer, transpose, duplicate, transfer send, download, transfer, upload More translations... copy übertragen eine Kopie anfertigen von transcribe übertragen eine Kopie anfertigen von transfer übertragen eine Kopie anfertigen von übertragen eine Kopie anfertigen von examples sie übertrug den Text aus dem Buch in ihr Heft she copied (oder | orod transcribed) the text from the book into her notebook sie übertrug den Text aus dem Buch in ihr Heft ein Manuskript ins Reine übertragen to make a fair copy of a manuscript ein Manuskript ins Reine übertragen Korrekturen auf die zweite Druckfahne übertragen to transfer corrections (on) to the second galley Korrekturen auf die zweite Druckfahne übertragen transfer (aufAkkusativ | accusative (case) akk on to) übertragen auf Stoff etc: Muster etc übertragen auf Stoff etc: Muster etc apply übertragen auf einen anderen Bereich anwenden transfer übertragen auf einen anderen Bereich anwenden übertragen auf einen anderen Bereich anwenden examples man darf unser System nicht einfach auf die dortigen Verhältnisse übertragen one cannot simply apply our system to the conditions there man darf unser System nicht einfach auf die dortigen Verhältnisse übertragen dieselben Prinzipien auf ein anderes Sachgebiet übertragen to apply the same principles to another field dieselben Prinzipien auf ein anderes Sachgebiet übertragen broadcast übertragen senden übertragen senden examples etwas | somethingetwas im Rundfunk (oder | orod Radio) übertragen to broadcast (oder | orod transmit)etwas | something sth on the radio etwas | somethingetwas im Rundfunk (oder | orod Radio) übertragen etwas | somethingetwas im Fernsehen übertragen to broadcastetwas | something sth on television, to televiseetwas | something sth etwas | somethingetwas im Fernsehen übertragen der Hessische Rundfunk überträgt das Fußballspiel live aus London Radio Hessen is broadcasting (im Fernsehenauch | also a. televising) the football match live from London der Hessische Rundfunk überträgt das Fußballspiel live aus London record, make a recording of (aufAkkusativ | accusative (case) akk on) übertragen auf Tonband, Schallplatten etc: Sendung übertragen auf Tonband, Schallplatten etc: Sendung examples ich habe das Konzert auf Band übertragen I recorded the concert on tape, I made a tape recording of the concert ich habe das Konzert auf Band übertragen transfer übertragen Amt, Befugnisse, Vollmachten etc übertragen Amt, Befugnisse, Vollmachten etc examples ihm wurde das Amt des Staatssekretärs übertragen the office of undersecretary was transferred to him, he was transferred to the office of undersecretary ihm wurde das Amt des Staatssekretärs übertragen der Diktator übertrug seinem Sohn die Macht im Staat the dictator transferred the power in the state to his son der Diktator übertrug seinem Sohn die Macht im Staat confer übertragen eine Würde, einen Titel etc übertragen eine Würde, einen Titel etc examples ihm wurde die Bischofswürde übertragen the episcopate (oder | orod the dignity of [a] bishop) was conferred on him ihm wurde die Bischofswürde übertragen assign übertragen Aufgabe, Arbeit, Verantwortung, Posten etc consign übertragen Aufgabe, Arbeit, Verantwortung, Posten etc entrust übertragen Aufgabe, Arbeit, Verantwortung, Posten etc übertragen Aufgabe, Arbeit, Verantwortung, Posten etc examples die Stadt übertrug dem Architekten X den Bau der Brücke the city assigned (oder | orod consigned, entrusted) the construction of the bridge to architect X, the city commissioned architect X to construct the bridge die Stadt übertrug dem Architekten X den Bau der Brücke die Arbeit wurde einem tüchtigen Goldschmied übertragen the work was assigned (oder | orod entrusted) to a competent goldsmith, a competent goldsmith was assigned (oder | orod commissioned with) the work die Arbeit wurde einem tüchtigen Goldschmied übertragen man übertrug ihm die Professur he was given (oder | orod awarded) the professorship man übertrug ihm die Professur transmit übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Kraft, Bewegung etc transfer übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Kraft, Bewegung etc übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Kraft, Bewegung etc transfer übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Maße übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Maße transpose übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Gewinde übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Gewinde duplicate übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Ätzbilder übertragen Technik | engineeringTECH Physik | physicsPHYS Ätzbilder examples durch die Kolbenbewegung wird die Kraft vom Motor auf die Räder übertragen power is transmitted from the motor to the wheels by the piston movement durch die Kolbenbewegung wird die Kraft vom Motor auf die Räder übertragen send übertragen Internet | InternetINTERNET per Modem transfer übertragen Internet | InternetINTERNET per Modem übertragen Internet | InternetINTERNET per Modem download übertragen Internet | InternetINTERNET vom Internet übertragen Internet | InternetINTERNET vom Internet upload übertragen Internet | InternetINTERNET ins Internet übertragen Internet | InternetINTERNET ins Internet transmit (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) übertragen Begeisterung, Vorurteile etc übertragen Begeisterung, Vorurteile etc examples übertragen (inAkkusativ | accusative (case) akk) in eine andere Sprache, in Prosa etc: Text, Gedicht translate (into), render (in) übertragen (inAkkusativ | accusative (case) akk) in eine andere Sprache, in Prosa etc: Text, Gedicht ein englisches Buch ins Deutsche übertragen to translate an English book into German ein englisches Buch ins Deutsche übertragen eine Dichtung in die Volkssprache übertragen to render a work of poetry in the vernacular, to vernacularize a work of poetryauch | also a. -s- britisches Englisch | British EnglishBr eine Dichtung in die Volkssprache übertragen transcribe (inAkkusativ | accusative (case) akk into) übertragen in Maschinenschrift, in Lautschrift etc: Text übertragen in Maschinenschrift, in Lautschrift etc: Text transfer übertragen Psychologie | psychologyPSYCH übertragen Psychologie | psychologyPSYCH transfer, pass down (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) übertragen Medizin | medicineMED Erbeigenschaften übertragen Medizin | medicineMED Erbeigenschaften transmit übertragen Medizin | medicineMED Krankheit, Infektion, Bazillus, Virus etc übertragen Medizin | medicineMED Krankheit, Infektion, Bazillus, Virus etc graft, transplant (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) übertragen Medizin | medicineMED Haut, Gewebe etc übertragen Medizin | medicineMED Haut, Gewebe etc transfuse übertragen Medizin | medicineMED Blut übertragen Medizin | medicineMED Blut transmit übertragen Medizin | medicineMED Herztöne übertragen Medizin | medicineMED Herztöne examples im Mittelalter wurde die Pest von Ratten übertragen in the Middle Ages the plague was transmitted by rats im Mittelalter wurde die Pest von Ratten übertragen sie übertrug die Krankheit auf ihren Mann she gave the illness to her husband, she infected her husband sie übertrug die Krankheit auf ihren Mann ihm wurde ein Liter Blut übertragen he was given a transfusion of a liter amerikanisches Englisch | American EnglishUS of blood he was given a transfusion of a litre britisches Englisch | British EnglishBr of blood ihm wurde ein Liter Blut übertragen transfer, convey (etwas | somethingsth) (away) übertragen Rechtswesen | legal term, lawJUR überschreiben: Besitz, Vermögen etc übertragen Rechtswesen | legal term, lawJUR überschreiben: Besitz, Vermögen etc devolve übertragen Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechte übertragen Rechtswesen | legal term, lawJUR Rechte assign übertragen Rechtswesen | legal term, lawJUR Patente, Rechtstitel, Privilegien etc übertragen Rechtswesen | legal term, lawJUR Patente, Rechtstitel, Privilegien etc examples sie übertrug das Grundstück ihrem (oder | orod auf ihren, an ihren, auf den Namen ihres) Neffen she transferred the estate to (oder | orod conveyed the estate to, devolved the estate [up]on) her nephew (oder | orod her nephew’s name) sie übertrug das Grundstück ihrem (oder | orod auf ihren, an ihren, auf den Namen ihres) Neffen der Erfinder hat der Firma das Patent übertragen the inventor assigned the patent to the firm der Erfinder hat der Firma das Patent übertragen transfer (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) übertragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einen Buchungsbetrag, Schulden, Haushaltsmittel etc übertragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH einen Buchungsbetrag, Schulden, Haushaltsmittel etc carry (etwas | somethingsth) over (oder | orod forward) (inAkkusativ | accusative (case) akk to) übertragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in ein anderes Geschäftsbuch, ins Hauptbuch etc: Posten übertragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH in ein anderes Geschäftsbuch, ins Hauptbuch etc: Posten transfer, assign (aufAkkusativ | accusative (case) akk to) übertragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Summe, Forderung, Wechsel etc übertragen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Summe, Forderung, Wechsel etc transpose übertragen Musik | musical termMUS transponieren übertragen Musik | musical termMUS transponieren inlay übertragen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Edelreis übertragen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN Edelreis charge übertragen Heraldik, Wappenkunde | heraldryHERALD Wappenschild übertragen Heraldik, Wappenkunde | heraldryHERALD Wappenschild „übertragen“ übertragen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bear too much fruit examples sich übertragen sich auf jemanden übertragen von guter Stimmung, schlechter Laune etc to be passed on (oder | orod transmitted) tojemand | somebody sb, to infectjemand | somebody sb sich übertragen sich auf jemanden übertragen von guter Stimmung, schlechter Laune etc sich übertragen sich auf jemanden übertragen von Erregung, Panik etc to spread tojemand | somebody sb sich übertragen sich auf jemanden übertragen von Erregung, Panik etc sich übertragen sich auf jemanden übertragen von Krankheit, Infektion etc to be communicated (oder | orod transmitted, passed on) tojemand | somebody sb sich übertragen sich auf jemanden übertragen von Krankheit, Infektion etc bear too much fruit übertragen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN von Bäumen, Sträuchern etc übertragen Gartenbau/Hortikultur | horticultureGARTEN von Bäumen, Sträuchern etc
„übernehmen“: transitives Verb übernehmentransitives Verb | transitive verb v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,untrennbar | inseparable untrennb, kein -ge-; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) take over undertake, take on, accept take, accept, take on take over, assume take take over, assume, seize take up, adopt apply take over accept, take delivery of More translations... take over übernehmen ein Geschäft, den väterlichen Hof, ein Amt etc übernehmen ein Geschäft, den väterlichen Hof, ein Amt etc examples er hat die Praxis seines Vaters übernommen he took over his father’s practice er hat die Praxis seines Vaters übernommen Angestellte von einem anderen Betrieb (mit) übernehmen to take over employees from another firm Angestellte von einem anderen Betrieb (mit) übernehmen ein Amt [einen Posten] übernehmen to take over (oder | orod up) an office [a post] ein Amt [einen Posten] übernehmen jemandes Amt übernehmen, ein Amt von jemandem übernehmen to take over an office fromjemand | somebody sb, to succeedjemand | somebody sb in office jemandes Amt übernehmen, ein Amt von jemandem übernehmen der Staat übernahm die Besitzungen der Kirche the State took over the possessions of the Church der Staat übernahm die Besitzungen der Kirche der Staat übernahm die Besitzungen der Kirche mit Gewalt auch | alsoa. the State took possession of (oder | orod appropriated) Church holdings der Staat übernahm die Besitzungen der Kirche mit Gewalt eine Sendung vom Bayerischen Rundfunk übernehmen to retransmit a broadcast from the Bavarian Broadcasting Station eine Sendung vom Bayerischen Rundfunk übernehmen hide examplesshow examples undertake, take (on), accept übernehmen Verpflichtung, Aufgabe, Arbeit etc übernehmen Verpflichtung, Aufgabe, Arbeit etc übernehmen → see „Bürgschaft“ übernehmen → see „Bürgschaft“ examples dafür übernehme ich keine Verantwortung I won’t take any (oder | orod I decline all) responsibility for that dafür übernehme ich keine Verantwortung es wird keine Gewähr übernommen no responsibility is taken (oder | orod accepted) for that es wird keine Gewähr übernommen ein Risiko übernehmen to take a risk ein Risiko übernehmen dafür kann ich keine Garantie übernehmen I cannot guarantee that, I can give no guarantee for that, I cannot vouch for that dafür kann ich keine Garantie übernehmen hide examplesshow examples take übernehmen Auftrag, Bestellung etc accept übernehmen Auftrag, Bestellung etc take on übernehmen Auftrag, Bestellung etc übernehmen Auftrag, Bestellung etc examples es übernehmen,etwas | something etwas zu tun,etwas | something etwas übernehmen etwas auf sich nehmen to undertake to doetwas | something sth, to take it upon oneself to doetwas | something sth es übernehmen,etwas | something etwas zu tun,etwas | something etwas übernehmen etwas auf sich nehmen es übernehmen,etwas | something etwas zu tun,etwas | something etwas übernehmen etwas besorgen, erledigen to deal with (oder | orod to look after, to take care of)etwas | something sth es übernehmen,etwas | something etwas zu tun,etwas | something etwas übernehmen etwas besorgen, erledigen würden Sie es übernehmen, das Geschenk zu kaufen? würden Sie den Kauf des Geschenks übernehmen? would you take care of buying the gift? würden Sie es übernehmen, das Geschenk zu kaufen? würden Sie den Kauf des Geschenks übernehmen? der Architekt konnte den Bau der Brücke nicht übernehmen the architect could not undertake the construction of the bridge der Architekt konnte den Bau der Brücke nicht übernehmen die Wohnraumbeschaffung wird von der Firma übernommen the firm undertakes to find (oder | orod provide) accommodation die Wohnraumbeschaffung wird von der Firma übernommen sie wollte die Erziehung der verwaisten Kinder übernehmen she wanted to be responsible for bringing up (oder | orod take on the bringing up of) the orphans sie wollte die Erziehung der verwaisten Kinder übernehmen er hat ihre Schulden übernommen he undertook to pay her debts er hat ihre Schulden übernommen die Verfahrenskosten übernehmen to undertake to pay the costs of the proceedings die Verfahrenskosten übernehmen die Auswertung der Ergebnisse wurde von Herrn X übernommen Mr. X dealt with (oder | orod took care of, looked after) the evaluation of the results die Auswertung der Ergebnisse wurde von Herrn X übernommen übernehmen Sie das, bitte take care of that, please übernehmen Sie das, bitte etwas | somethingetwas freiwillig übernehmen to volunteer to doetwas | something sth etwas | somethingetwas freiwillig übernehmen den Anführer der Bande übernehme ich! umgangssprachlich | familiar, informalumg I’ll take care of the leader of the gang! the leader of the gang’s mine! den Anführer der Bande übernehme ich! umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples take over übernehmen Kommando, Befehl, Funktion, Leitung etc assume übernehmen Kommando, Befehl, Funktion, Leitung etc übernehmen Kommando, Befehl, Funktion, Leitung etc examples die Führung einer Partei übernehmen to take over (oder | orod assume) the leadership of a party die Führung einer Partei übernehmen die Mannschaft übernahm in der Tabelle [bei der Staffel] die Führung the team went top of the table [took the lead in the relay race] die Mannschaft übernahm in der Tabelle [bei der Staffel] die Führung den Vorsitz übernehmen das Amt to take over the chairmanship den Vorsitz übernehmen das Amt den Vorsitz übernehmen bei einer Versammlung to take the chair den Vorsitz übernehmen bei einer Versammlung hide examplesshow examples take übernehmen Rolle, Part etc übernehmen Rolle, Part etc take over übernehmen Macht, Regierungsgewalt etc assume übernehmen Macht, Regierungsgewalt etc übernehmen Macht, Regierungsgewalt etc seize übernehmen mit Gewalt übernehmen mit Gewalt take up übernehmen Gedanken, Ideen, System, Verfahrensweise etc adopt übernehmen Gedanken, Ideen, System, Verfahrensweise etc übernehmen Gedanken, Ideen, System, Verfahrensweise etc apply übernehmen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Einstellungen übernehmen Informatik, Computer und Informationstechnologie | informatics, computer scienceIT Einstellungen take over übernehmen Personen, Güter, Treibstoff von einem havarierten Schiff, Flugzeug etc übernehmen Personen, Güter, Treibstoff von einem havarierten Schiff, Flugzeug etc examples die Passagiere wurden von einem Hubschrauber übernommen the passengers were transferred to a helicopter die Passagiere wurden von einem Hubschrauber übernommen accept übernehmen in Empfang nehmen: Waren etc take delivery of übernehmen in Empfang nehmen: Waren etc übernehmen in Empfang nehmen: Waren etc examples ich kann die Waren erst übernehmen, wenn … I can’t take delivery until (oder | orod before) … ich kann die Waren erst übernehmen, wenn … borrow übernehmen Textstellen, Wörter aus anderen Sprachen etc übernehmen Textstellen, Wörter aus anderen Sprachen etc examples einen Absatz wörtlich aus einem anderen Buch [von einem anderen Autor] übernehmen to borrow (oder | orod take) a paragraph word for word from another book [author] einen Absatz wörtlich aus einem anderen Buch [von einem anderen Autor] übernehmen das Wort wurde aus dem Französischen übernommen the word has been borrowed (oder | orod taken) from French das Wort wurde aus dem Französischen übernommen übernommener Fehler inherited error übernommener Fehler accept, enter (up)on übernehmen eine Erbschaft übernehmen eine Erbschaft undertake übernehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR einen Fall, Prozess take up übernehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR einen Fall, Prozess übernehmen Rechtswesen | legal term, lawJUR einen Fall, Prozess examples dieser Anwalt übernahm seine Verteidigung this attorney undertook to defend him, this attorney undertook (oder | orod took up) his defense amerikanisches Englisch | American EnglishUS this attorney undertook to defend him, this attorney undertook (oder | orod took up) his defence britisches Englisch | British EnglishBr dieser Anwalt übernahm seine Verteidigung underwrite übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung effect übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Versicherung accept übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Haftung übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Haftung undertake übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lieferverpflichtung übernehmen Wirtschaft/Volkswirtschaft | commercial term, commerceWIRTSCH Lieferverpflichtung receive übernehmen Sport | sportsSPORT den Ball, Puck etc übernehmen Sport | sportsSPORT den Ball, Puck etc „übernehmen“ übernehmen Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) to overstrain oneself, to overdo it ( examples sich übernehmen zu viel auf sich nehmen take on too much sich übernehmen zu viel auf sich nehmen es war klar, dass er sich damit übernommen hatte it was obvious that he had taken on too much es war klar, dass er sich damit übernommen hatte to (over)strain oneself, to overdo it (oder | orod things) (bei, inDativ | dative (case) dat in) übernehmen sich überanstrengen übernehmen sich überanstrengen examples ich habe mich beim Umzug übernommen I overdid it when I was moving house ich habe mich beim Umzug übernommen übernimm dich nur nicht! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron don’t strain yourself! don’t overdo it! übernimm dich nur nicht! figurativ, in übertragenem Sinn | figurative(ly)fig ironisch | ironicallyiron sich im (oder | orod beim) Essen übernehmen to overeat, to eat too much sich im (oder | orod beim) Essen übernehmen „Übernehmen“: Neutrum übernehmenNeutrum | neuter n <Übernehmens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Übernehmen → see „Übernahme“ Übernehmen → see „Übernahme“
„Wille“: Maskulinum Wille [ˈvɪlə]Maskulinum | masculine m <Willens; selten Willen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) will will will, intention consent, assent, permission will, volition More examples... will Wille Entschlossenheit, Wollen Wille Entschlossenheit, Wollen examples ein unbändiger [starker, schwacher] Wille an unbending [a strong, a weak] will ein unbändiger [starker, schwacher] Wille etwas durch eisernen Willen erreichen to achieveetwas | something sth through (oder | orod with) an iron will etwas durch eisernen Willen erreichen keinen eigenen Willen haben to have no will of one’s own, to be weak-willed keinen eigenen Willen haben es ist mein fester Wille, es nicht so weit kommen zu lassen I am quite (oder | orod absolutely) determined not to let it come to that es ist mein fester Wille, es nicht so weit kommen zu lassen es ist sein freier Wille it is his own free will (oder | orod choice) es ist sein freier Wille etwas aus freiem Willen tun to doetwas | something sth of one’s own (free) will (oder | orod of one’s own accordoder | or od volition]) etwas aus freiem Willen tun der Wille zur Macht the will to power der Wille zur Macht seinen Willen durchsetzen to have (oder | orod get) one’s (own) way (oder | orod one’s will) seinen Willen durchsetzen er soll seinen Willen haben, lass ihm doch seinen Willen let him have his way (oder | orod will) er soll seinen Willen haben, lass ihm doch seinen Willen jemandem seinen Willen tun to letjemand | somebody sb have his (oder | orod her) way (oder | orod will) jemandem seinen Willen tun auf seinem Willen bestehen to insist (up)on having one’s way (oder | orod will) auf seinem Willen bestehen jeder nach seinem Willen each in his own way jeder nach seinem Willen wenn es nach seinem Willen ginge if he had (it) his way wenn es nach seinem Willen ginge jemandes Willen brechen to break sb’s will jemandes Willen brechen sich jemandes Willen beugen to bend (oder | orod yield) to sb’s will sich jemandes Willen beugen etwas gegen jemandes Willen durchsetzen to haveetwas | something sth carried out against sb’s will etwas gegen jemandes Willen durchsetzen gegen jemandes Willen handeln to act against sb’s will gegen jemandes Willen handeln es geschah gegen meinen Willen it was done against my will es geschah gegen meinen Willen des Menschen Wille ist sein Himmelreich sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw etwa a man’s mind is his kingdom des Menschen Wille ist sein Himmelreich sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw wo ein Wille ist, ist auch ein Weg sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw where there’s a will, there’s a way wo ein Wille ist, ist auch ein Weg sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples will Wille Wunsch, Befehl Wille Wunsch, Befehl examples der Wille Gottes the will of God, God’s will der Wille Gottes dein Wille geschehe Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL Thy will be done dein Wille geschehe Bibel, biblisch Bibel, biblisch | bible, biblical bible, biblicalBIBEL ganz nach Ihrem Willen (just) as you wish (oder | orod please) ganz nach Ihrem Willen jemandem zu Willen sein tun, was jemand will to comply with sb’s wishes jemandem zu Willen sein tun, was jemand will jemandem zu Willen sein stärker to submit (oder | orod yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein stärker jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben to give oneself (oder | orod to yield) tojemand | somebody sb jemandem zu Willen sein sich jemandem hingeben sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen to bendjemand | somebody sb to one’s will sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau to forcejemand | somebody sb to yield to one sich (Dativ | dative (case)dat) jemanden zu Willen machen eine Frau es ist mein Wunsch und Wille, dass … it is my desire that … es ist mein Wunsch und Wille, dass … hide examplesshow examples will Wille Absicht, Vorsatz intention Wille Absicht, Vorsatz Wille Absicht, Vorsatz examples das geschah ohne bösen Willen this was done without ill will das geschah ohne bösen Willen (den) guten Willen zeigen to show one’s good intentions (den) guten Willen zeigen es fehlt ihm nur an gutem Willen he just lacks (the) good will es fehlt ihm nur an gutem Willen mit einigem guten Willen with a certain amount of good will mit einigem guten Willen er ist guten Willens he is willing er ist guten Willens den guten Willen für die Tat nehmen to accept that it was done with the best of intentions den guten Willen für die Tat nehmen er hat den redlichen Willen, seine Sache gut zu machen he does his best (oder | orod genuinely endeavo[u]rs) to do good work er hat den redlichen Willen, seine Sache gut zu machen beim besten Wille with the best will in the world, with the best of wills beim besten Wille ich kann Ihnen in dieser Angelegenheit beim besten Willen nicht helfen I can’t help you in this affair much as I should like to ich kann Ihnen in dieser Angelegenheit beim besten Willen nicht helfen ich konnte gestern beim besten Willen keine Hausaufgaben machen I simply couldn’t do my homework yesterday, try as I might ich konnte gestern beim besten Willen keine Hausaufgaben machen ich kann mich beim besten Wille nicht an seinen Namen erinnern I can’t remember his name for the life of me, I can’t for the life of me remember his name ich kann mich beim besten Wille nicht an seinen Namen erinnern wann ich zurück sein werde, kann ich beim besten Willen noch nicht sagen I can’t say when I shall be back, unfortunately (oder | orod much to my regret) wann ich zurück sein werde, kann ich beim besten Willen noch nicht sagen trotz besten Willens despite all one’s will (and effort) trotz besten Willens es ist mein fester Wille it is my firm intention es ist mein fester Wille er hat den festen Willen, das zu tun he is intent (oder | orod bent) on doing that er hat den festen Willen, das zu tun er musste wider Willen lachen he couldn’t help laughing (in spite of himself) er musste wider Willen lachen etwas mit Willen tun to doetwas | something sth on purpose (oder | orod deliberately, purposely, intentionally) etwas mit Willen tun nach dem Willen des Architekten sollte hier eine Tür sein it was the architect’s intention to have a door here nach dem Willen des Architekten sollte hier eine Tür sein hide examplesshow examples consent Wille Einwilligung assent Wille Einwilligung permission Wille Einwilligung Wille Einwilligung Wille → see „Wissen“ Wille → see „Wissen“ examples es geschah ohne seinen Willen it happened without his consent es geschah ohne seinen Willen will Wille Philosophie | philosophyPHIL volition Wille Philosophie | philosophyPHIL Wille Philosophie | philosophyPHIL examples der freie Wille free will der freie Wille examples Letzter (oder | orod letzter) Wille Rechtswesen | legal term, lawJUR will Letzter (oder | orod letzter) Wille Rechtswesen | legal term, lawJUR mein Letzter (oder | orod letzter) Wille this is my last will and testament mein Letzter (oder | orod letzter) Wille
„wollen“: Hilfsverb wollenHilfsverb | auxiliary verb v/aux <will; wollte; wollen; h> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) want want claim More examples... want wollen zur Bezeichnung einer Absicht wollen zur Bezeichnung einer Absicht examples er will von der Sache nichts wissen he doesn’t want to know (oder | orod hear) anything about it er will von der Sache nichts wissen ich will nur schnell ein paar Besorgungen machen I just want to do a few quick errands ich will nur schnell ein paar Besorgungen machen was willst du damit sagen? was willst du ausdrücken what do you mean by that? was willst du damit sagen? was willst du ausdrücken was willst du damit sagen? worauf willst du hinaus what are you driving at? was willst du damit sagen? worauf willst du hinaus was ich sagen wollte ist … what I meant to say is … was ich sagen wollte ist … ich habe vergessen, was ich sagen wollte I have forgotten (oder | orod I forget) what I wanted (oder | orod was going) to say ich habe vergessen, was ich sagen wollte ich will dir eins sagen let me tell you one thing ich will dir eins sagen was ich noch sagen wollte by the way was ich noch sagen wollte das will ich nicht (oder | orod ich will nichts) gehört [gesehen] haben I didn’t see [hear] that das will ich nicht (oder | orod ich will nichts) gehört [gesehen] haben sie wollte mich nicht kennen she pretended not to know me sie wollte mich nicht kennen ich habe doch nur helfen wollen I just wanted to help ich habe doch nur helfen wollen ich will gern glauben, dass … I can well believe that … ich will gern glauben, dass … wir wollen gehen let’s go wir wollen gehen hide examplesshow examples want wollen zur Bezeichnung eines Wunschesoder | or od Anliegens wollen zur Bezeichnung eines Wunschesoder | or od Anliegens examples ich will davon nichts mehr hören I don’t want to hear anymore (oder | orod another thing) about it ich will davon nichts mehr hören ich will nichts gesagt haben! I haven’t said (oder | orod I didn’t say) anything! ich will nichts gesagt haben! ich will wissen, was los ist I want to know what is going on ich will wissen, was los ist er will immer alles wissen he always wants to know everything er will immer alles wissen er hat nicht teilnehmen wollen, weil … he didn’t want to take part because … er hat nicht teilnehmen wollen, weil … das will ich hoffen! I should hope so! das will ich hoffen! das will ich meinen! I should say so! das will ich meinen! das will ich dir auch geraten haben! I should think so! das will ich dir auch geraten haben! hide examplesshow examples examples etwas tun wollen zur Bezeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Handlung to be going to doetwas | something sth, to be about to doetwas | something sth, to be on the point of doingetwas | something sth etwas tun wollen zur Bezeichnung einer unmittelbar bevorstehenden Handlung ich wollte gerade gehen, als es klingelte I was just about to go when the doorbell rang ich wollte gerade gehen, als es klingelte ich wollte gerade sagen, dass … I was going to say that … ich wollte gerade sagen, dass … claim wollen zur Bezeichnung einer Behauptung Dritter wollen zur Bezeichnung einer Behauptung Dritter examples er will es selbst gesehen haben he claims (that) he saw it with his own eyes er will es selbst gesehen haben er will Architekt sein he claims he is (oder | orod he claims to be) an architect er will Architekt sein er will es nicht gewesen sein he claims he didn’t do it, he denies having done it er will es nicht gewesen sein und dann will es niemand gewesen sein and then nobody will have done it und dann will es niemand gewesen sein hide examplesshow examples examples ich will sehen, was sich tun lässt Bezeichnung eines Vorsatzes, Versprechens etc I’ll see what can be done ich will sehen, was sich tun lässt Bezeichnung eines Vorsatzes, Versprechens etc ich will es mir überlegen I’ll think about (oder | orod consider) it ich will es mir überlegen wir wollen sehen we’ll see wir wollen sehen ich will euch lehren, einen alten Mann zu verspotten I’ll teach you to make fun of an old man ich will euch lehren, einen alten Mann zu verspotten willst du wohl still sein! will you be quiet! willst du wohl still sein! hide examplesshow examples examples wollen Sie mir bitte den Zucker reichen? in Wunschsätzen would you pass me the sugar, please? wollen Sie mir bitte den Zucker reichen? in Wunschsätzen alle Kandidaten wollen sich bitte im Büro melden all candidates are requested to report to the office alle Kandidaten wollen sich bitte im Büro melden das wolle Gott verhüten! God forbid! das wolle Gott verhüten! examples wenn mir doch jemand helfen wollte! in irrealen Konditionalsätzen if only someone would help me! wenn mir doch jemand helfen wollte! in irrealen Konditionalsätzen examples es will mir scheinen, dass … in Wendungen wie I have the impression (oder | orod it seems to me) that … es will mir scheinen, dass … in Wendungen wie das will etwas [nichts] heißen (oder | orod sagen, bedeuten) that is saying something (oder | orod a lot) [that doesn’t mean anything (oder | orod a thing)] das will etwas [nichts] heißen (oder | orod sagen, bedeuten) das will nicht viel sagen that doesn’t mean much das will nicht viel sagen die Wunde will nicht heilen the wound won’t (oder | orod refuses to) heal die Wunde will nicht heilen die Arbeit will mir heute nicht schmecken umgangssprachlich | familiar, informalumg I don’t feel like work today die Arbeit will mir heute nicht schmecken umgangssprachlich | familiar, informalumg das will mir nicht gefallen I don’t like (the look of) it (oder | orod that) das will mir nicht gefallen das will vorsichtig gemacht sein that needs (oder | orod wants) to be done carefully das will vorsichtig gemacht sein es will einfach nicht schneien there’s no hope of snow, it simply won’t (oder | orod refuses to) snow es will einfach nicht schneien es sieht aus, als ob es jeden Moment regnen wollte it looks as if it might (oder | orod could) start raining any minute es sieht aus, als ob es jeden Moment regnen wollte hide examplesshow examples „wollen“: intransitives Verb wollenintransitives Verb | intransitive verb v/i <Partizip Perfekt | past participlepperf gewollt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) want want, like be willing More examples... want wollen den Willen haben wollen den Willen haben examples du wirst es schon können, wenn du nur richtig willst you can do it if you (really) want (to) du wirst es schon können, wenn du nur richtig willst ich will nicht I don’t want to ich will nicht er will einfach (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg nun mal) nicht he just doesn’t want to er will einfach (oder | orod umgangssprachlich | familiar, informalumg nun mal) nicht (ganz) wie du willst just as you like (ganz) wie du willst hide examplesshow examples want wollen mögen like wollen mögen wollen mögen examples wenn du willst, kannst du mitkommen you can come along if you like (oder | orod want) wenn du willst, kannst du mitkommen du musst kommen, ob du willst oder nicht you must come whether you like it (oder | orod want to) or not du musst kommen, ob du willst oder nicht es war Zufall oder, wenn du so willst, Schicksal it was pure chance, or fate, if you like es war Zufall oder, wenn du so willst, Schicksal du kannst kommen, wann du willst you can come when(ever) you like (oder | orod please) du kannst kommen, wann du willst hide examplesshow examples be willing wollen gewillt sein wollen gewillt sein examples er will, aber er kann nicht he is willing but he can’t do it er will, aber er kann nicht so Gott will, sehen wir uns nächstes Jahr wieder we’ll meet again next year, God willing so Gott will, sehen wir uns nächstes Jahr wieder examples wohin willst du? mit weggelassenem inf der Bewegung where are you going (to)? where are you off to? wohin willst du? mit weggelassenem inf der Bewegung wollen Sie zu mir? do you want to see me? were you on your way to me? wollen Sie zu mir? ich will heute ins Kino I want to go to the pictures movies besonders amerikanisches Englisch | American EnglishUS today I want to go to the pictures cinema britisches Englisch | British EnglishBr today ich will heute ins Kino ich will nach Hause ich bin auf dem Heimweg I’m going (oder | orod on my way) home ich will nach Hause ich bin auf dem Heimweg ich will nach Hause ich wäre gern zu Hause I want to go home ich will nach Hause ich wäre gern zu Hause sie will zum Film [Fernsehen, Theater] she wants to be a movie amerikanisches Englisch | American EnglishUS actress [go into television, go on the stage] she wants to be a film britisches Englisch | British EnglishBr actress [go into television, go on the stage] sie will zum Film [Fernsehen, Theater] er will ins Ausland he wants to go abroad er will ins Ausland meine Beine wollen nicht mehr my legs won’t carry me any further meine Beine wollen nicht mehr hide examplesshow examples examples das will mir nicht in den Sinn (oder | orod Kopf) in Wendungen wie I find that hard to believe das will mir nicht in den Sinn (oder | orod Kopf) in Wendungen wie das Lied will mir nicht aus dem Sinn (oder | orod Kopf) I can’t get the song out of my mind (oder | orod head) das Lied will mir nicht aus dem Sinn (oder | orod Kopf) wart(e), dir will ich! umgangssprachlich | familiar, informalumg wait till I get (oder | orod catch) you! wart(e), dir will ich! umgangssprachlich | familiar, informalumg da ist nichts mehr zu wollen umgangssprachlich | familiar, informalumg there’s nothing that can be done about it da ist nichts mehr zu wollen umgangssprachlich | familiar, informalumg hide examplesshow examples „wollen“: unpersönliches Verb wollenunpersönliches Verb | impersonal verb v/unpers <Partizip Perfekt | past participlepperf gewollt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) I find it hard to believe that … examples es will mir nicht in den Sinn (oder | orod Kopf) in Wendungen wie , dass … I find it hard to believe that … es will mir nicht in den Sinn (oder | orod Kopf) in Wendungen wie , dass … „wollen“: transitives Verb wollentransitives Verb | transitive verb v/t <Partizip Perfekt | past participlepperf gewollt> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) want like wish need, want More examples... want wollen begehren wollen begehren examples er weiß, was er will he knows what he wants, he knows his own mind er weiß, was er will was willst du von mir? what do you want from (oder | orod of) me? was willst du von mir? er will sie zur Frau he wants to marry her, he wants her to be his wife er will sie zur Frau sie will kein Kind she doesn’t want (to have) any children sie will kein Kind ich will mein Recht I demand my rights ich will mein Recht er wollte seine Ruhe he wanted (to have) a bit of peace (and quiet) er wollte seine Ruhe sie will nur sein Geld all she wants is (oder | orod she is only after) his money sie will nur sein Geld ich wollte nur dein Bestes I meant it for your good ich wollte nur dein Bestes das wollte sie um keinen Preis she wouldn’t have it at all, she would have none of it das wollte sie um keinen Preis er will, dass ich mitkomme he wants me to go along er will, dass ich mitkomme was willst du mehr? what more do you want? was willst du mehr? so gern ich es auch wollte, es ging nicht however much I would have liked to, I couldn’t so gern ich es auch wollte, es ging nicht was willst du eigentlich? what do you want? what is it you really want? was willst du eigentlich? du hast gar nichts zu wollen kannst nichts beanspruchen umgangssprachlich | familiar, informalumg you have no claim (oder | orod right) to anything du hast gar nichts zu wollen kannst nichts beanspruchen umgangssprachlich | familiar, informalumg du hast gar nichts zu wollen das war dein Wille umgangssprachlich | familiar, informalumg that’s the way you wanted (to have) it, you wanted (to have) it that way du hast gar nichts zu wollen das war dein Wille umgangssprachlich | familiar, informalumg du hast gar nichts zu wollen hast nichts zu sagen umgangssprachlich | familiar, informalumg you have no say du hast gar nichts zu wollen hast nichts zu sagen umgangssprachlich | familiar, informalumg du hast es so gewollt du hast es herausgefordert umgangssprachlich | familiar, informalumg you asked for it du hast es so gewollt du hast es herausgefordert umgangssprachlich | familiar, informalumg ohne es zu wollen without wanting to, unintentionally ohne es zu wollen er will (et)was von ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg he’s got the hots for her er will (et)was von ihr umgangssprachlich | familiar, informalumg was willst du, es ist doch alles ganz gut verlaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg what are you complaining about, everything went quite well was willst du, es ist doch alles ganz gut verlaufen umgangssprachlich | familiar, informalumg was du nicht willst, dass man dir tu’, das füg auch keinem andern zu sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw do (by others) as you would be done by was du nicht willst, dass man dir tu’, das füg auch keinem andern zu sprichwörtlich | proverb(ial)sprichw hide examplesshow examples like wollen mögen wollen mögen examples tu (oder | orod mach), was du willst do as you like (oder | orod please) do what(ever) you like (oder | orod please) tu (oder | orod mach), was du willst tu (oder | orod mach), was du willst trotzig do your worst tu (oder | orod mach), was du willst trotzig wish wollen wünschen wollen wünschen examples jemandem Böses wollen to wishjemand | somebody sb ill jemandem Böses wollen ich wollte, es wäre schon Wochenende! I wish tit was the weekend! ich wollte, es wäre schon Wochenende! examples etwas lieber wollen to preferetwas | something sth, to likeetwas | something sth better etwas lieber wollen ich will lieber den Apfel als die Birne I’d rather have the apple than the pear ich will lieber den Apfel als die Birne examples etwas unbedingt wollen to have one’s heart set (oder | orod be hellbent) onetwas | something sth etwas unbedingt wollen sein Vater will unbedingt, dass er Arzt wird his father has his heart set on him becoming a doctor sein Vater will unbedingt, dass er Arzt wird sein Vater will unbedingt, dass er Arzt wird stärker his father is determined that he should become a doctor sein Vater will unbedingt, dass er Arzt wird stärker sie will unbedingt ein grünes Auto she is hellbent on having a green car, she has set her mind on (having) a green car sie will unbedingt ein grünes Auto hide examplesshow examples need wollen brauchen, benötigen want wollen brauchen, benötigen wollen brauchen, benötigen examples diese Blumen wollen viel Licht these flowers need a lot of light diese Blumen wollen viel Licht examples wollte Gott, es wäre schon alles vorüber! fügen I wish to goodness (oder | orod God) it were (oder | orod was) all over wollte Gott, es wäre schon alles vorüber! fügen will’s Gott! das wolle Gott! let’s hope so! will’s Gott! das wolle Gott! „Wollen“: Neutrum wollenNeutrum | neuter n <Wollens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) will, volition wish ambition, aspiration intention will wollen Wille volition wollen Wille wollen Wille examples gegen mein Wollen against my will gegen mein Wollen wish wollen Wunsch wollen Wunsch intention(sPlural | plural pl) wollen Absicht wollen Absicht ambition wollen Bestreben, Ehrgeiz aspiration wollen Bestreben, Ehrgeiz wollen Bestreben, Ehrgeiz