„Stecken“: Maskulinum SteckenMaskulinum | masculino m <Steckens; Stecken>besonders | especialmente besonders süddeutsch | alemàn del Sursüdd Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) palo, bastón paloMaskulinum | masculino m Stecken bastónMaskulinum | masculino m Stecken Stecken
„stecken“: transitives Verb steckentransitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) proponer, fijar, señalar More examples... examples an den Finger stecken poner en el dedo an den Finger stecken den Kopf aus dem Fenster stecken asomarse por la ventana den Kopf aus dem Fenster stecken etwas | alguna cosa, algoetwas durchetwas | alguna cosa, algo etwas stecken meteretwas | alguna cosa, algo a/c poretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas durchetwas | alguna cosa, algo etwas stecken etwas | alguna cosa, algoetwas inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken meteretwas | alguna cosa, algo a/c enetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken etwas | alguna cosa, algoetwas inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken (≈ hineinstopfen) forzaretwas | alguna cosa, algo a/c poretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken (≈ hineinstopfen) etwas | alguna cosa, algoetwas inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken Arbeit, Geld invertiretwas | alguna cosa, algo a/c enetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken Arbeit, Geld jemanden ins Gefängnis stecken umgangssprachlich | uso familiarumg encerrar ajemand | alguien alguien (en la cárcel) jemanden ins Gefängnis stecken umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples examples etwas | alguna cosa, algoetwas anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken (≈ befestigen) fijaretwas | alguna cosa, algo a/c enetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken (≈ befestigen) etwas | alguna cosa, algoetwas anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken mit einer Nadel prenderetwas | alguna cosa, algo a/c enetwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) stecken mit einer Nadel proponer stecken Ziel figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig stecken Ziel figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fijar, señalar stecken stecken examples Arbeit/Geld inetwas | alguna cosa, algo etwas stecken invertir trabajo/dinero enetwas | alguna cosa, algo a/c Arbeit/Geld inetwas | alguna cosa, algo etwas stecken examples jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas stecken umgangssprachlich | uso familiarumg insinuar (oder | ood dar a entender) ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c dar el soplo ajemand | alguien alguien jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas stecken umgangssprachlich | uso familiarumg es jemandem (ordentlich) stecken umgangssprachlich | uso familiarumg decir ajemand | alguien alguien cuatro verdades umgangssprachlich | uso familiarumg es jemandem (ordentlich) stecken umgangssprachlich | uso familiarumg „stecken“: intransitives Verb steckenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <regelmäßig | regularregelm; oder | ood gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh stak; gesteckt; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) estar prendido en... estar metido puesto en... quedar atascado... quedar detenido... quedar... perderse... examples anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) stecken estar prendido enetwas | alguna cosa, algo a/c anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) stecken inetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) stecken Pfahl, Stange estar metidooder | o od puesto enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) stecken Pfahl, Stange stecken bleiben inetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat quedar atascado (enetwas | alguna cosa, algo a/c) stecken bleiben inetwas | alguna cosa, algo etwasDativ | dativo dat stecken bleiben Fahrzeugauch | también a. quedar detenido stecken bleiben Fahrzeugauch | también a. stecken bleiben (≈ verbleiben) quedar stecken bleiben (≈ verbleiben) stecken bleiben beim Reden umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig perderse stecken bleiben beim Reden umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig tief inetwas | alguna cosa, algo etwas stecken estar muy metido enetwas | alguna cosa, algo a/c tief inetwas | alguna cosa, algo etwas stecken (tief) in Arbeit stecken estar metido (de lleno) en el trabajo (tief) in Arbeit stecken den Schlüssel stecken lassen dejar la llave puesta den Schlüssel stecken lassen der Schlüssel steckt (im Schloss) la llave está puesta der Schlüssel steckt (im Schloss) immer zu Hause stecken estar siempre metido en casa immer zu Hause stecken wo steckt er denn? ¿dónde está metido? wo steckt er denn? wo hast du nur gesteckt? umgangssprachlich | uso familiarumg ¿dónde andabas (metido)? umgangssprachlich | uso familiarumg wo hast du nur gesteckt? umgangssprachlich | uso familiarumg da steckt sie! ¡aquí está! da steckt sie! es steckt viel Arbeit darin ha costado mucho trabajo es steckt viel Arbeit darin wer steckt dahinter? umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ¿quién hay detrás de eso? wer steckt dahinter? umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig in ihm stecktetwas | alguna cosa, algo etwas figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig es hombre que promete vale mucho in ihm stecktetwas | alguna cosa, algo etwas figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig gesteckt voll umgangssprachlich | uso familiarumg abarrotado (de gente), lleno hasta los topes gesteckt voll umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples
„Stecker“: Maskulinum SteckerMaskulinum | masculino m <Steckers; Stecker> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) enchufe, clavija enchufeMaskulinum | masculino m Stecker Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK clavijaFemininum | femenino f Stecker Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK Stecker Elektrotechnik und Elektrizität | electrotecniaELEK examples den Stecker ziehen desenchufar den Stecker ziehen den Stecker ziehen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig desconectar den Stecker ziehen auch | tambiéna. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Windel“: Femininum Windel [ˈvɪndəl]Femininum | femenino f <Windel; Windeln> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pañal pañalMaskulinum | masculino m Windel Windel examples noch in den Windeln stecken umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar todavía en mantillas (oder | ood en pañales) noch in den Windeln stecken umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„steckenlassen“: transitives Verb steckenlassentransitives Verb | verbo transitivo v/t, stecken lassentransitives Verb | verbo transitivo v/t <irregulär, unregelmäßig | irregularirr> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dejar metido dejar (metido) steckenlassen steckenlassen
„Entwerter“: Maskulinum EntwerterMaskulinum | masculino m <Entwerters; Entwerter> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) cancelador canceladorMaskulinum | masculino m Entwerter (≈ Fahrscheinentwerter) Entwerter (≈ Fahrscheinentwerter) examples die Fahrkarte in den Entwerter stecken fechar (oder | ood picar) el billete die Fahrkarte in den Entwerter stecken
„steckenbleiben“: intransitives Verb steckenbleibenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.> umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) quedar, quedar clavado steckenbleiben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig → see „stecken“ steckenbleiben umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig → see „stecken“ quedar steckenbleiben verbleiben steckenbleiben verbleiben quedar clavado (beziehungsweise | respectivamentebzw empotrado) steckenbleiben Nageletc., und so weiter | etcétera etc steckenbleiben Nageletc., und so weiter | etcétera etc examples in der Kehle stecken bleiben quedar atravesado en la garganta in der Kehle stecken bleiben
„Morast“: Maskulinum Morast [moˈrast]Maskulinum | masculino m <Morast(e)s; Morasteoder | o od Moräste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) fango, lodo, cieno fangoMaskulinum | masculino m Morast lodoMaskulinum | masculino m Morast cienoMaskulinum | masculino m Morast Morast examples im Morast stecken bleiben empantanarse im Morast stecken bleiben
„Scheide“: Femininum Scheide [ˈʃaɪdə]Femininum | femenino f <Scheide; Scheiden> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) vaina vagina vainaFemininum | femenino f Scheide eines Schwerts Scheide eines Schwerts examples aus der Scheide ziehen Degen desenvainar aus der Scheide ziehen Degen in die Scheide stecken envainar in die Scheide stecken vaginaFemininum | femenino f Scheide Anatomie | anatomíaANAT Scheide Anatomie | anatomíaANAT
„Kinderschuh“: Maskulinum KinderschuhMaskulinum | masculino m <Kinderschuh(e)s; Kinderschuhe> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) zapato de niño zapatoMaskulinum | masculino m de niño Kinderschuh Kinderschuh examples noch in den Kinderschuhen stecken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig estar aún en pañales noch in den Kinderschuhen stecken figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig den Kinderschuhen entwachsen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig haber salido de pañales (oder | ood mantillas) den Kinderschuhen entwachsen sein figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig