„Damm“: Maskulinum Damm [dam]Maskulinum | masculino m <Damm(e)s; Dämme> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) terraplén, presa, dique, muelle perineo More examples... terraplénMaskulinum | masculino m Damm (≈ Bahndamm) Damm (≈ Bahndamm) presaFemininum | femenino f Damm (≈ Staudamm) Damm (≈ Staudamm) diqueMaskulinum | masculino m Damm (≈ Deich) Damm (≈ Deich) muelleMaskulinum | masculino m Damm (≈ Mole) Damm (≈ Mole) perineoMaskulinum | masculino m Damm Anatomie | anatomíaANAT Damm Anatomie | anatomíaANAT examples nicht auf dem Damm sein umgangssprachlich | uso familiarumg no sentirse bien nicht auf dem Damm sein umgangssprachlich | uso familiarumg nicht auf dem Damm sein estar pachucho umgangssprachlich | uso familiarumg nicht auf dem Damm sein ich bin heute nicht auf dem Damm hoy no estoy para nada ich bin heute nicht auf dem Damm ich bin heute nicht auf dem Damm gesundheitlich me siento algo indispuesto ich bin heute nicht auf dem Damm gesundheitlich ich bin heute nicht auf dem Damm umgangssprachlich | uso familiarumg estoy pachucho ich bin heute nicht auf dem Damm umgangssprachlich | uso familiarumg ich bin heute nicht auf dem Damm no estoy muy católico ich bin heute nicht auf dem Damm wieder auf dem Damm sein umgangssprachlich | uso familiarumg haberse recuperado wieder auf dem Damm sein umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples
„dämmen“: transitives Verb dämmen [ˈdɛmən]transitives Verb | verbo transitivo v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) aislar examples die Fluten dämmen mit einem Damm gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh levantar un dique contra las mareas die Fluten dämmen mit einem Damm gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh die Fluten dämmen Fluss represar die Fluten dämmen Fluss aislar dämmen (≈ abdichten) dämmen (≈ abdichten)
„dämmern“: unpersönliches Verb dämmernunpersönliches Verb | verbo impersonal v/unpers Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) amanece... empiezo a ver claro atardece... examples es dämmert morgens amanece, alborea es dämmert morgens es dämmert abends atardece es dämmert abends examples (bei) mir dämmert es umgangssprachlich | uso familiarumg empiezo a ver claro (bei) mir dämmert es umgangssprachlich | uso familiarumg „dämmern“: intransitives Verb dämmernintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dormitar examples vor sich (Akkusativ | acusativoakk) hin dämmern (≈ dösen) dormitar vor sich (Akkusativ | acusativoakk) hin dämmern (≈ dösen)
„Dämmer“: Maskulinum DämmerMaskulinum | masculino m <Dämmers> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) crepúsculo, penumbra crepúsculoMaskulinum | masculino m Dämmer Dämmer penumbraFemininum | femenino f Dämmer Dämmer
„Staudamm“: Maskulinum StaudammMaskulinum | masculino m <Staudamm(e)s; -dämme> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) presa, dique de contención presaFemininum | femenino f Staudamm diqueMaskulinum | masculino m de contención Staudamm Staudamm
„Bahndamm“: Maskulinum BahndammMaskulinum | masculino m <Bahndamm(e)s; -dämme> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) terraplén terraplénMaskulinum | masculino m Bahndamm Bahndamm