„tranquillo“: aggettivo tranquillo [traˈŋkuillo]aggettivo | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) ruhig still ruhig tranquillo tranquillo examples puoi star tranquillo du kannst beruhigt sein puoi star tranquillo avere la coscienza tranquilla ein ruhiges Gewissen haben avere la coscienza tranquilla still tranquillo silenzioso tranquillo silenzioso examples un angolino tranquillo ein stilles Eckchenneutro | Neutrum n un angolino tranquillo
„esistenza“: femminile esistenza [eziˈstɛntsa]femminile | Femininum f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Existenz, Vorhandensein Dasein Existenzfemminile | Femininum f esistenza Vorhandenseinneutro | Neutrum n esistenza esistenza Daseinneutro | Neutrum n esistenza esistenza examples condurre un’esistenza tranquilla ein beschauliches Dasein führen condurre un’esistenza tranquilla
„angolo“: maschile angolo [ˈaŋgolo]maschile | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Winkel Ecke More examples... Winkelmaschile | Maskulinum m angolo geometria | GeometrieGEOM angolo geometria | GeometrieGEOM examples angolo acuto/ottuso spitzer/stumpfer Winkelmaschile | Maskulinum m angolo acuto/ottuso examples un angolo tranquillo luogo ein ruhiges Fleckchenneutro | Neutrum n un angolo tranquillo luogo Eckefemminile | Femininum f angolo canto angolo canto examples all’angolo an der Ecke all’angolo examples angolo della bocca Mundwinkelmaschile | Maskulinum m angolo della bocca angolo morto toter Winkelmaschile | Maskulinum m angolo morto i quattro angoli della terra die vier Himmelsrichtungen i quattro angoli della terra
„condurre“: verbo transitivo condurre [konˈdurre]verbo transitivo | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) führen fahren, lenken leiten, führen More examples... führen condurre condurre examples condurre a buon finequalcosa | etwas qc qualcosa | etwasetwas zu einem glücklichen Ende führen condurre a buon finequalcosa | etwas qc condurre una vita tranquilla ein ruhiges Leben führen condurre una vita tranquilla fahren, lenken condurre guidare condurre guidare examples condurre un camion einen LKW fahren condurre un camion leiten, führen condurre dirigere condurre dirigere examples condurre a terminequalcosa | etwas qc qualcosa | etwasetwas zum Abschluss bringen condurre a terminequalcosa | etwas qc condurre in portoqualcosa | etwas qc qualcosa | etwasetwas über die Bühne bringen condurre in portoqualcosa | etwas qc „condurre“: verbo intransitivo condurre [konˈdurre]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) führen führen condurre condurre examples dove conduce questa strada? wohin führt diese Straße? dove conduce questa strada? „condurre“: verbo pronominale condurre [konˈdurre]verbo pronominale | (französisches) reflexives Verb v/pr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich führen... examples condursi sich führen, sich verhalten condursi
„vivere“: verbo intransitivo vivere [ˈviːvere]verbo intransitivo | intransitives Verb v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) leben weiter-, fortleben leben vivere vivere examples guadagnarsi da vivere seinen Lebensunterhalt verdienen guadagnarsi da vivere vive a Roma er lebt in Rom vive a Roma è vissuto 90 anni er hat 90 Jahre lang gelebt è vissuto 90 anni vivere di espedienti sich durchs Leben schlagen vivere di espedienti cessare di vivere versterben cessare di vivere vivere alla giornata in den Tag hinein leben vivere alla giornata vivi e lascia vivere leben und leben lassen vivi e lascia vivere hide examplesshow examples weiter-, fortleben vivere sopravvivere vivere sopravvivere „vivere“: verbo transitivo vivere [ˈviːvere]verbo transitivo | transitives Verb v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) führen erleben führen vivere vivere examples vivere un’esistenza travagliata ein mühseliges Leben führen vivere un’esistenza travagliata erleben vivere vivere examples vivere una vita tranquilla ein ruhiges Leben führen vivere una vita tranquilla
„fuori“: avverbio fuori [ˈfuɔːri]avverbio | Adverb adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) draußen heraus, hinaus außen außer Haus, auswärts äußerlich More examples... draußen fuori fuori heraus, hinaus fuori fuori examples venite fuori! kommt heraus! venite fuori! außen fuori nella parte esterna fuori nella parte esterna außer Haus, auswärts fuori fuori examples cenare fuori auswärts essen cenare fuori äußerlich fuori senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuori senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig examples fuori sembra tranquillo äußerlich scheint er ruhig fuori sembra tranquillo examples fare fuoriqualcuno | jemand qn familiare | umgangssprachlichumg jemanden aus dem Weg räumen fare fuoriqualcuno | jemand qn familiare | umgangssprachlichumg fare fuori un dolce familiare | umgangssprachlichumg einen Kuchen verputzen fare fuori un dolce familiare | umgangssprachlichumg „fuori“: aggettivo fuori [ˈfuɔːri]aggettivo | Adjektiv adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) nicht zu Hause sein... über hinweg sein... examples essere fuori nicht zu Hause sein nicht dabei sein essere fuori esserne fuori überqualcosa | etwas etwas (accusativo | Akkusativakk) hinweg sein esserne fuori „fuori“: preposizione fuori [ˈfuɔːri]preposizione | Präposition, Verhältniswort präp Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) außerhalb von aus … heraus, aus … hinaus More examples... außerhalb von fuori fuori examples fuori dall’Italia außerhalb Italiens fuori dall’Italia examples essere fuori di sé senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig außer sich sein essere fuori di sé senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig essere fuori di testa familiare | umgangssprachlichumg verrückt, durchgeknallt sein essere fuori di testa familiare | umgangssprachlichumg aus … heraus fuori fuori aus … hinaus fuori fuori examples gettarequalcosa | etwas qc fuori dalla finestra qualcosa | etwasetwas aus dem Fenster werfen gettarequalcosa | etwas qc fuori dalla finestra examples al di fuori di außer al di fuori di fuori città außerhalb (der Stadt) fuori città fuori commercio nicht (mehr) im Handel (erhältlich) fuori commercio fuori concorso außer Konkurrenz fuori concorso fuor(i) di dubbio außer Zweifel fuor(i) di dubbio fuori luogo unangebracht fuori luogo fuor di misura über die Maßen fuor di misura fuori moda altmodisch fuori moda fuori posto fehl am Platz fuori posto fuori dai piedi! familiare | umgangssprachlichumg senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig hau ab! senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuori dai piedi! familiare | umgangssprachlichumg senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig fuori servizio di persone außer Dienst fuori servizio di persone fuori servizio di apparecchio außer Betrieb fuori servizio di apparecchio essere fuori strada senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig auf dem falschen Weg sein essere fuori strada senso figurato | figurativ, in übertragenem Sinnfig andare fuori tema vom Thema abkommen andare fuori tema fuori tiro außer Schussweite fuori tiro hide examplesshow examples „fuori“: maschile fuori [ˈfuɔːri]maschile | Maskulinum m Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Außenseite, Äußere Außenseitefemminile | Femininum f fuori Äußereneutro | Neutrum n fuori fuori examples visto da (o | oderod dal di) fuori äußerlich betrachtet visto da (o | oderod dal di) fuori