„Stille“: Femininum, weiblich StilleFemininum, weiblich f Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stillhet, tystnad, lugn stillhet, tystnad, lugnNeutrum, sächlich n Stille Stille examples in aller Stille i (all) stillhet in aller Stille
„still“: Adjektiv, Eigenschaftswort stillAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stilla, lugn, tyst, stillsam, hemlig stilla still still lugn, tyst, stillsam still ruhig still ruhig hemlig still heimlich still heimlich examples still! tyst! still! im Stillen i stillhet hemligt innerst inne im Stillen
„stilla“: Adjektiv, Eigenschaftswort stillaAdjektiv, Eigenschaftswort adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) still, ruhig, geruhsam still, ruhig stilla stilla geruhsam stilla stilla examples Stilla havet der Stille Ozean Stilla havet ligga stilla stillliegen ligga stilla stå stilla stillstehen stå stilla „stilla“: transitives Verb, transitives Zeitwort stillatransitives Verb, transitives Zeitwort v/t <1> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stillen stillen stilla stilla
„stillhet“: Substantiv, Hauptwort stillhetSubstantiv, Hauptwort s <-en; keinPlural, Mehrzahl pl> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Stille StilleFemininum, weiblich f stillhet stillhet examples i all stillhet in aller Stille sang- und klanglos i all stillhet
„still“: Adverb, Umstandswort still [stil]Adverb, Umstandswort adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) still still still still
„stillen“: transitives Verb, transitives Zeitwort stillentransitives Verb, transitives Zeitwort v/t Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stilla, lugna, dämpa, amma, stilla, släcka stilla, lugna, dämpa stillen stillen amma stillen Kind stillen Kind stilla stillen Blut, Schmerz, Hunger stillen Blut, Schmerz, Hunger släcka stillen Durst stillen Durst
„gefälligst“: Adverb, Umstandswort gefälligstAdverb, Umstandswort adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) godhetsfullt godhetsfullt gefälligst gefälligst examples sei gefälligst still! umgangssprachlichumg kan du vara tyst! sei gefälligst still! umgangssprachlichumg
„sinne“: Neutrum, sächlich sinneNeutrum, sächlich n <-t; -n> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) Sinn, Gemüt, Kopf SinnMaskulinum, männlich m sinne sinne GemütNeutrum, sächlich n sinne sinne KopfMaskulinum, männlich m sinne sinne examples ha sinne för något Sinn für etwas haben ha sinne för något i sitt stilla sinne im Stillen, bei sich i sitt stilla sinne vara från sina sinnen von/nicht bei Sinnen sein vara från sina sinnen vara vid sina sinnens fulla bruk bei vollem Verstande sein vara vid sina sinnens fulla bruk hide examplesshow examples
„stå“: intransitives Verb, intransitives Zeitwort stå [stoː]intransitives Verb, intransitives Zeitwort v/i <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) stehen stehen stå stå examples stå och hänga rumstehen stå och hänga stå stilla stillstehen stå stilla nu står han där vackert! umgangssprachlichumg nun ist er schön dran! nu står han där vackert! umgangssprachlichumg stå någon fritt jemandem freistehen stå någon fritt komma att stå någon dyrt jemandem teuer zu stehen kommen komma att stå någon dyrt få stå för något für etwas aufkommen (müssen) få stå för något stå på bar backe figurativ, in übertragenem Sinnfig auf dem Trocknen sitzen, vor dem Nichts stehen stå på bar backe figurativ, in übertragenem Sinnfig stå på benen auf den Füßen stehen stå på benen stå vid sitt ord zu seinem Wort stehen stå vid sitt ord hide examplesshow examples „stå“: reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort stå [stoː]reflexives Verb, rückbezügliches Zeitwort v/r <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) sich halten bestehen standhalten sich bewähren examples stå sig sich halten stå sig stå sig bra figurativ, in übertragenem Sinnfig bestehen (inför vorDativ, 3. Fall dat) stå sig bra figurativ, in übertragenem Sinnfig stå sig bra standhalten (införDativ, 3. Fall dat) stå sig bra stå sig bra sich bewähren stå sig bra hide examplesshow examples „stå“: Partikelverb stå [stoː]Partikelverb v/p <4> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) dahinterstehen... widerstehen... feststehen... festhalten an... davorstehen... unverdrossen arbeiten... examples stå bakom dahinterstehen stå bakom stå emot widerstehen (Dativ, 3. Falldat) stå emot stå fast feststehen stå fast stå fast vid festhalten an (Dativ, 3. Falldat) beharren auf (Dativ, 3. Falldat) bleiben bei stå fast vid stå för davorstehen stå för stå i unverdrossen arbeiten stå i låta pengarna stå inne (på banken) das Geld auf der Bank liegen lassen låta pengarna stå inne (på banken) stå kvar (be)stehen bleiben, noch stehen (oderod vorhanden sein) stå kvar stå på (fort)dauern, währen stå på vad står på? was ist los?, was gibts? vad står på? stå på sig nicht nachgeben stå på sig hur står det till (med honom)? wie gehts (ihm)? hur står det till (med honom)? det står illa till med honom es steht schlecht mit ihm (oderod um ihn) es ist schlecht um ihn bestellt det står illa till med honom det står inte rätt till hier stimmt (et)was nicht det står inte rätt till stå tillbaka nachstehen, zurückstehen stå tillbaka stå tillbaka för någon jemandem nachstehen stå tillbaka för någon stå under någon unter jemandem stehen stå under någon stå upp aufstehen stå upp stå ut vorstehen abstehen stå ut stå ut med aushalten, (v)ertragen stå ut med stå ute draußen stehen stå ute stå över warten anstehen stå över stå över någon über jemandem stehen jemandem überlegen sein stå över någon hide examplesshow examples