German-Spanish translation for "vorhangs"

"vorhangs" Spanish translation

Vorhang
Maskulinum | masculino m <Vorhang(e)s; -hänge>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • cortinaFemininum | femenino f
    Vorhang
    Vorhang
  • telónMaskulinum | masculino m
    Vorhang Theater | teatroTHEAT
    Vorhang Theater | teatroTHEAT
examples
  • Vorhang auf!
    ¡que empiece el espectáculo!
    Vorhang auf!
  • Vorhang auf für …!
    ¡ahora, señoras y señores, les dejo con …!
    Vorhang auf für …!
vorhängen
transitives Verb | verbo transitivo v/t

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

eisern
[ˈaɪzərn]Adjektiv | adjetivo adj

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

  • metálico
    eisern
    eisern
  • de hierro, férreo
    eisern Wille, Gesundheit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    eisern Wille, Gesundheit figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
examples
  • eiserner Bestand
    última reservaFemininum | femenino f
    eiserner Bestand
  • eiserne Gesundheit
    saludFemininum | femenino f de hierro
    eiserne Gesundheit
  • eiserne Lunge Medizin | medicinaMED Geschichte | historiaHIST
    pulmónMaskulinum | masculino m de acero
    eiserne Lunge Medizin | medicinaMED Geschichte | historiaHIST
  • hide examplesshow examples
eisern
[ˈaɪzərn]Adverb | adverbio adv

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
aufgehen
intransitives Verb | verbo intransitivo v/i <irregulär, unregelmäßig | irregularirr,trennbar | separable sep; s.>

Overview of all translations

(For more details, click/tap on the translation)

examples
  • der Vorhang geht auf Theater | teatroTHEAT
    se levanta el telón
    der Vorhang geht auf Theater | teatroTHEAT
  • das Herz geht mir auf figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
    se me llena de gozo el corazón
    das Herz geht mir auf figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
  • salir
    aufgehen Sonne
    aufgehen Sonne
  • brotar
    aufgehen Saat
    aufgehen Saat
  • salir exacto (y sin resto)
    aufgehen Mathematik | matemáticaMATH
    aufgehen Mathematik | matemáticaMATH
examples
examples
  • jemandem aufgehen (≈ klar werden)
    aclarársele ajemand | alguien alguien
    jemandem aufgehen (≈ klar werden)
  • jetzt geht es mir auf , jetzt geht mir ein Licht auf
    ahora entiendo
    jetzt geht es mir auf , jetzt geht mir ein Licht auf
examples
examples
  • in Flammen aufgehen
    ser pasto de las llamas
    in Flammen aufgehen