„Spaß“: Maskulinum Spaß [ʃpaːs]Maskulinum | masculino m <Spaßes; Späße> Spass [ʃpas]Maskulinum | masculino m <Spasses; Spässe> österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) diversión broma, chiste diversiónFemininum | femenino f Spaß (≈ Vergnügen) Spaß (≈ Vergnügen) examples viel Spaß! ¡que te diviertas! viel Spaß! ein teurer Spaß un capricho caro ein teurer Spaß Spaß anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) haben divertirse conetwas | alguna cosa, algo a/c Spaß anetwas | alguna cosa, algo etwas (Dativ | dativodat) haben Spaß machen divertir Spaß machen hide examplesshow examples bromaFemininum | femenino f Spaß (≈ Scherz) Spaß (≈ Scherz) chisteMaskulinum | masculino m Spaß (≈ Witz) Spaß (≈ Witz) examples aus Spaß , zum Spaß en broma aus Spaß , zum Spaß Spaß machen gastar bromas Spaß machen keinen Spaß verstehen no aguantaroder | o od consentir bromas keinen Spaß verstehen da hört der Spaß auf umgangssprachlich | uso familiarumg eso pasa de castaño oscuro da hört der Spaß auf umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples
„spaßen“: intransitives Verb spaßenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) bromear bromear spaßen spaßen examples damit ist nicht zu spaßen no es para tomarlo a broma damit ist nicht zu spaßen nicht mit sich (Dativ | dativodat) spaßen lassen no estar para bromas nicht mit sich (Dativ | dativodat) spaßen lassen Sie spaßen wohl! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh ¡no hablará en serio! Sie spaßen wohl! gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh
„grob“: Adjektiv grob [groːp]Adjektiv | adjetivo adj <gröber; gröbste> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) basto, burdo, tosco, grueso grave, garrafal, craso, tosco burdo, tosco, bruto, brutal aproximado More examples... basto, burdo grob Gewebe grob Gewebe tosco grob Gesichtszüge grob Gesichtszüge grueso grob Feile, Faser, Sand grob Feile, Faser, Sand examples grobe Stimme vozFemininum | femenino f bronca grobe Stimme grave, garrafal, craso grob Fehler, Irrtum grob Fehler, Irrtum tosco grob Lüge grob Lüge examples grober Fehler faltaFemininum | femenino f grave grober Fehler grober Fehler umgangssprachlich | uso familiarumg faltaFemininum | femenino f garrafal grober Fehler umgangssprachlich | uso familiarumg grober Irrtum … craso errorMaskulinum | masculino m grober Irrtum … grobe Lüge solemne mentiraFemininum | femenino f grobe Lüge grober Spaß bromaFemininum | femenino f de mal gusto grober Spaß grober Unfug abusoMaskulinum | masculino m grave grober Unfug aus dem Gröbsten heraus sein haber hecho ya lo más difícil aus dem Gröbsten heraus sein aus dem Gröbsten heraus sein Kinder haber pasado ya los años más difíciles aus dem Gröbsten heraus sein Kinder hide examplesshow examples burdo, tosco (con) grob zu Person grob zu Person bruto, brutal grob (≈ roh) grob (≈ roh) examples grober Kerl groseroMaskulinum | masculino m palurdoMaskulinum | masculino m grober Kerl grobe Worte palabrasFemininum Plural | femenino plural fpl gruesas grobe Worte aproximado grob (≈ ungefähr) Skizze, Schätzung grob (≈ ungefähr) Skizze, Schätzung examples in groben Umrissenoder | o od Zügen a grandes rasgos in groben Umrissenoder | o od Zügen examples grobe See Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF marFemininum | femenino f gruesa grobe See Nautik/Schifffahrt | marina, navegaciónSCHIFF „grob“: Adverb grob [groːp]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) grueso gravemente de manera grosera, con rudeza aproximadamente grueso grob zerkleinern grob zerkleinern examples grob gemahlen de grano grueso grob gemahlen gravemente grob (≈ schwerwiegend) grob (≈ schwerwiegend) de manera grosera grob mit Worten grob mit Worten con rudeza grob körperlich grob körperlich examples jemanden grob anfahren apostrofar ajemand | alguien alguien jemanden grob anfahren jemanden grob behandeln tratar con rudeza (oder | ood groseramente) ajemand | alguien alguien jemanden grob behandeln jemandem grob kommen umgangssprachlich | uso familiarumg decir groserías ajemand | alguien alguien jemandem grob kommen umgangssprachlich | uso familiarumg aproximadamente grob (≈ ungefähr) grob (≈ ungefähr) examples grob geschätzt calculado muy por encima grob geschätzt
„aus“: Präposition, Verhältniswort aus [aʊs]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) de, por de por de, por aus räumlich aus räumlich examples aus dem Fenster sehen mirar por la ventana aus dem Fenster sehen aus dem Haus gehen salir de la casa aus dem Haus gehen aus unserer Mitte de (entre) nosotros aus unserer Mitte aus der Zeitung del periódico aus der Zeitung aus der Flasche de la botella aus der Flasche aus einem Glas trinken beber en un vaso aus einem Glas trinken hide examplesshow examples examples er ist aus Berlin Herkunft es de Berlín er ist aus Berlin Herkunft aus Berlin Bahn | ferrocarrilesBAHN (procedente) de Berlín aus Berlin Bahn | ferrocarrilesBAHN aus ganz Spanien de toda España aus ganz Spanien aus guter Familie de buena familia aus guter Familie aus dem 19. Jahrhundert del siglo XIX aus dem 19. Jahrhundert aus dem Deutschen (traducido) del alemán aus dem Deutschen aus einem Buch lernen aprender en un libro aus einem Buch lernen hide examplesshow examples de aus Material aus Material examples aus Gold, Holzetc., und so weiter | etcétera etc de oro, madera,etc., und so weiter | etcétera etc aus Gold, Holzetc., und so weiter | etcétera etc aus ihm wurde ein guter Arzt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig se convirtió en un gran médico aus ihm wurde ein guter Arzt figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig examples aus ihm wurde ein guter Arzt Veränderung se convirtió en un gran médico aus ihm wurde ein guter Arzt Veränderung was ist aus ihm geworden? ¿qué ha sido de él? was ist aus ihm geworden? aus ihm wird nieetwas | alguna cosa, algo etwas werden nunca llegará a ser algo aus ihm wird nieetwas | alguna cosa, algo etwas werden por aus Grund aus Grund examples aus guter Absicht con buena intención aus guter Absicht aus diesem Grunde por esta razón aus diesem Grunde aus Mitleid/Neugieretc., und so weiter | etcétera etc por compasión/curiosidad,etc., und so weiter | etcétera etc aus Mitleid/Neugieretc., und so weiter | etcétera etc aus Liebe por amor (a) aus Liebe aus Prinzip por principio aus Prinzip aus Spaß de broma aus Spaß aus Versehen por despiste aus Versehen hide examplesshow examples „aus“: Adverb aus [aʊs]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) apagado acabado, terminado More examples... examples von… aus desde … von… aus von hier aus desde aquí von hier aus von Natur aus de naturaleza von Natur aus von mir aus umgangssprachlich | uso familiarfam por mí von mir aus umgangssprachlich | uso familiarfam von sich aus por propia iniciativa von sich aus hide examplesshow examples apagado aus (≈ ausgeschaltet) umgangssprachlich | uso familiarfam aus (≈ ausgeschaltet) umgangssprachlich | uso familiarfam examples aus sein estar apagado aus sein ein - aus on – off, encender – apagar ein - aus das Licht ist aus la luz está apagada das Licht ist aus das Feuer ist aus el fuego se ha apagado das Feuer ist aus hide examplesshow examples acabado, terminado aus (≈ vorbei) umgangssprachlich | uso familiarfam aus (≈ vorbei) umgangssprachlich | uso familiarfam examples die Schule ist aus se terminó la escuela die Schule ist aus damit ist es (jetzt) aus! ¡se acabó! damit ist es (jetzt) aus! mit ihm ist es aus está arruinadooder | o od acabado mit ihm ist es aus alles ist aus todo se acabó alles ist aus hide examplesshow examples examples bei jemandem ein und aus gehen frecuentar la casa dejemand | alguien alguien bei jemandem ein und aus gehen ich weiß nicht mehr ein noch aus estoy entre la espada y la pared ich weiß nicht mehr ein noch aus examples aus der Mode sein estar pasado de moda aus der Mode sein examples wir waren gestern Abend aus anoche salimos wir waren gestern Abend aus examples aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) aus sein aspirar aetwas | alguna cosa, algo a/c aufetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) aus sein er ist nur auf ihr Geld aus sólo va por su dinero er ist nur auf ihr Geld aus
„zu“: Präposition, Verhältniswort zu [tsuː]Präposition, Verhältniswort | preposición präp <Dativ | dativodat> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) a, hacia, a casa de, junto a, al lado de a, en, para, por a a a para, por a con a, hacia a zu örtlich zu örtlich auch | tambiéna. hacia zu (≈ in Richtung nach) zu (≈ in Richtung nach) a casa de zu (≈ in jemandes Wohnung) zu (≈ in jemandes Wohnung) junto a, al lado de zu (≈ in jemandes Nähe) zu (≈ in jemandes Nähe) examples sich zu jemandem setzen sentarse junto a (oder | ood al lado de)jemand | alguien alguien sich zu jemandem setzen der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh la catedral de Colonia der Dom zu Köln gehobener Sprachgebrauch, Schriftsprache | cultismo, estilo cultogeh der Weg zum Bahnhof el camino a la estación der Weg zum Bahnhof die Tür zum Garten la puerta al jardín die Tür zum Garten zu Haus(e) en casa zu Haus(e) zum Arzt gehen ir al médico zum Arzt gehen zu meinen Eltern a casa de mis padres zu meinen Eltern zur Stadt/Schule a la ciudad/al colegio zur Stadt/Schule zur Tür hinaus por la puerta zur Tür hinaus hide examplesshow examples a, en, por zu zeitlich zu zeitlich para zu vorausblickend zu vorausblickend zur Zeit → see „zurzeit“ zur Zeit → see „zurzeit“ examples zu Anfang al principio zu Anfang zum Schluss al final, finalmente zum Schluss zu gleicher Zeitoder | o od zur gleichen Zeit a la misma hora, al mismo tiempo zu gleicher Zeitoder | o od zur gleichen Zeit zu jener Zeit en aquella época zu jener Zeit zu meinem Geburtstag para mi cumpleaños zu meinem Geburtstag zum ersten Mal por primera vez zum ersten Mal zu Mittag a mediodía zu Mittag von Tag zu Tag de día en día von Tag zu Tag hide examplesshow examples a zu Artund | y, e u. Weise zu Artund | y, e u. Weise examples zu Fuß a pie zu Fuß zu Pferd(e) a caballo zu Pferd(e) zu Schiff en barco zu Schiff zur See por mar zur See zu Hunderten a centenares zu Hunderten zum Teil en parte zum Teil zu meinem großen Erstaunen Art und Weise con gran asombro mío zu meinem großen Erstaunen Art und Weise mir ist nicht zum Lachen no estoy para bromas mir ist nicht zum Lachen hide examplesshow examples a zu Preis, Zahl zu Preis, Zahl examples zu drei Euro (das Stück/Dutzend) a tres euros (la pieza/docena) zu drei Euro (das Stück/Dutzend) sie kamen zu Hunderten vinieron a centenares (oder | ood a cientos) sie kamen zu Hunderten zu dritt sein ser tres zu dritt sein a zu Verhältnis zu Verhältnis examples fünf zu drei gewinnen Sport | deporteSPORT ganar (por) cinco a tres fünf zu drei gewinnen Sport | deporteSPORT 2 zu 3 Meter dos por tres metros 2 zu 3 Meter para zu Ziel, Zweck zu Ziel, Zweck por zu zu examples heißes Wasser zum Waschen agua caliente para lavar heißes Wasser zum Waschen PapierMaskulinum | masculino m zum Schreiben papelMaskulinum | masculino m de escribir PapierMaskulinum | masculino m zum Schreiben zu deinem Besten por tu bien zu deinem Besten zum Scherz en broma zum Scherz zum Spaß por diversión zum Spaß hide examplesshow examples a zu Ergebnis zu Ergebnis examples zu Eis werden convertirse en hielo, helarse zu Eis werden zu Pulver zerstoßen pulverizar zu Pulver zerstoßen con zu Verbindung zu Verbindung examples Weißwein zum Fisch trinken beber vino blanco con el pescado Weißwein zum Fisch trinken examples zum Dichter geboren sein von Personen,meist | generalmente meist unübersetzt haber nacido (para) poeta zum Dichter geboren sein von Personen,meist | generalmente meist unübersetzt zum Direktor ernennen nombrar director zum Direktor ernennen zum König krönen coronar rey zum König krönen zum Obersten befördern ascender a coronel zum Obersten befördern sie wurde zur Präsidentin gewählt fue elegido presidenta sie wurde zur Präsidentin gewählt hide examplesshow examples a, hacia zu nachgestellt Richtung zu nachgestellt Richtung examples auf Berlin zu en dirección a Berlín auf Berlin zu auf mich zu a mí, hacia mí auf mich zu nach Süden zu hacia el sur nach Süden zu „zu“: Adverb zu [tsuː]Adverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) demasiado cerrado More examples... demasiado zu (≈ allzu) zu (≈ allzu) examples zu groß demasiado grande zu groß zu sehr , zu viel demasiado mucho muy zu sehr , zu viel zu wenig demasiado poco zu wenig das ist zu viel eso es demasiado das ist zu viel einer zu viel/wenig uno de más/de menos einer zu viel/wenig viel zu viel un exceso de viel zu viel zu viel berechnen pedir más de la cuenta zu viel berechnen es sind 3 Euro zu wenig faltan tres euros es sind 3 Euro zu wenig es wird mir (alles) zu viel umgangssprachlich | uso familiarumg ya no puedo más no doy abasto es wird mir (alles) zu viel umgangssprachlich | uso familiarumg was zu viel ist, ist zu viel! umgangssprachlich | uso familiarumg ¡esto ya es demasiado! was zu viel ist, ist zu viel! umgangssprachlich | uso familiarumg hide examplesshow examples cerrado zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | uso familiarumg zu (≈ geschlossen) umgangssprachlich | uso familiarumg examples zu sein estar cerrado zu sein der Laden/die Tür ist zu la tienda/la puerta está cerrada der Laden/die Tür ist zu Augen zu! ¡cierra los ojos! Augen zu! Tür zu! ¡cerrar la puerta! Tür zu! hide examplesshow examples examples nur zu! ¡ánimo! ¡adelante! nur zu! „zu“: Konjunktion zu [tsuː]Konjunktion | conjunción konj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) tener una habitación para alquilar... un deseo difícil de cumplir es fácil de traducir... no se puede evitar... es de esperar... tener algo para comer... examples ein Zimmer zu vermieten haben tener una habitación para alquilar ein Zimmer zu vermieten haben es ist leicht zu übersetzen es fácil de traducir es ist leicht zu übersetzen es ist nicht zu vermeiden no se puede evitar es ist nicht zu vermeiden es ist zu hoffen es de esperar es ist zu hoffen etwas | alguna cosa, algoetwas zu essen haben tener algo para comer etwas | alguna cosa, algoetwas zu essen haben Haus zu verkaufen se vende casa Haus zu verkaufen ich habe zu arbeiten tengo que trabajar, tengo trabajo ich habe zu arbeiten ich wünsche ihn zu sprechen deseo hablarle ich wünsche ihn zu sprechen hide examplesshow examples examples ein kaum zu erfüllender Wunsch mit un deseo difícil de cumplir ein kaum zu erfüllender Wunsch mit