„Schlager“: Maskulinum SchlagerMaskulinum | masculino m <Schlagers; Schlager> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) canción de moda éxito de ventas canciónFemininum | femenino f de moda Schlager Musik | músicaMUS Schlager Musik | músicaMUS éxitoMaskulinum | masculino m de ventas Schlager (≈ Verkaufsschlager) Schlager (≈ Verkaufsschlager)
„Schläger“: Maskulinum Schläger [ˈʃlɛːgər]Maskulinum | masculino m <Schlägers; Schläger> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) matón, pendenciero raqueta, stick, palo matónMaskulinum | masculino m Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej pendencieroMaskulinum | masculino m Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej Schläger (≈ Raufbold) pejorativ, abwertend | despectivopej raquetaFemininum | femenino f Schläger Federball, (Tisch-)Tennis Schläger Federball, (Tisch-)Tennis stickMaskulinum | masculino m Schläger (Eis-)Hockey Schläger (Eis-)Hockey paloMaskulinum | masculino m Schläger Golf Schläger Golf
„schlagen“: transitives Verb schlagentransitives Verb | verbo transitivo v/t <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) golpear, dar golpes, dar una palmadita cortar, talar batir hacer, librar, tender derrotar, batir, comer dar golpear (ajemand | alguien alguien en la cara) schlagen jemanden ins Gesicht einmal schlagen jemanden ins Gesicht einmal dar golpes schlagen mehrmals schlagen mehrmals dar una palmadita schlagen (≈ einen Klaps geben) schlagen (≈ einen Klaps geben) examples jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen arrancar ajemand | alguien alguienetwas | alguna cosa, algo a/c de la mano jemandemetwas | alguna cosa, algo etwas aus der Hand schlagen einen Nagel in die Wand schlagen clavar un clavo en la pared einen Nagel in die Wand schlagen die Hände vors Gesicht schlagen taparse la cara con las manos die Hände vors Gesicht schlagen zu Boden schlagen derribar zu Boden schlagen hide examplesshow examples cortar schlagen Holz schlagen Holz talar schlagen Baum schlagen Baum batir schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR Sahne, Eier hacer schlagen Falten, Rad schlagen Falten, Rad librar schlagen Schlacht schlagen Schlacht tender schlagen Brücke schlagen Brücke examples etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen envolveretwas | alguna cosa, algo a/c (en papel) etwas | alguna cosa, algoetwas in Papier (Akkusativ | acusativoakk) schlagen examples ein Bein übers andere schlagen cruzar las piernas ein Bein übers andere schlagen derrotar, batir schlagen (≈ besiegen) schlagen (≈ besiegen) comer schlagen Figur beim Schach schlagen Figur beim Schach dar schlagen Uhr schlagen Uhr examples es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen acaban de dar las doce es hat (gerade) zwölf Uhr geschlagen „schlagen“: intransitives Verb schlagenintransitives Verb | verbo intransitivo v/i <schlägt; schlug; geschlagen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pegar latir, palpitar tocar More examples... pegar schlagen (≈ hauen) <h.> schlagen (≈ hauen) <h.> examples nach jemandem schlagen <h.> dar un golpe ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen <h.> um sich schlagen <h.> dar golpes a diestro y siniestro um sich schlagen <h.> latir, palpitar schlagen Herz, Puls <h.> schlagen Herz, Puls <h.> tocar schlagen Uhr, Glocke <h.> schlagen Uhr, Glocke <h.> examples gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> darse contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen (≈ aufprallen) <s.> gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> golpear contraetwas | alguna cosa, algo a/c gegenoder | o od anetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Regen <s.> examples ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> salir deetwas | alguna cosa, algo a/c ausetwas | alguna cosa, algo etwas schlagen Flammen <s.; auch | tambiéna. h.> inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> caer enetwas | alguna cosa, algo a/c inetwas | alguna cosa, algo etwas (Akkusativ | acusativoakk) schlagen Blitz <s.; auch | tambiéna. h.> examples nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> parecerse ajemand | alguien alguien, salir ajemand | alguien alguien nach jemandem schlagen (≈ ähneln) <s.> examples jemandem auf den Magen schlagen <s.> sentar(le) ajemand | alguien alguien como una patada en el estómago jemandem auf den Magen schlagen <s.> „schlagen“: reflexives Verb schlagenreflexives Verb | verbo reflexivo v/r <schlägt; schlug; geschlagen; h.> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) pelearse con alguien portarse bien examples sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen pelearse conjemand | alguien alguien (poretwas | alguna cosa, algo a/c) sich mit jemandem (umetwas | alguna cosa, algo etwas) schlagen sich tapfer schlagen portarse bien sich tapfer schlagen
„Schlagen“: Neutrum SchlagenNeutrum | neutro n <Schlagens> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) golpeo latido, palpitación, pulsación campanada, canto, gorjeo, trino tala golpeoMaskulinum | masculino m Schlagen Schlagen latidoMaskulinum | masculino m Schlagen des Herzens Schlagen des Herzens palpitaciónFemininum | femenino f Schlagen Schlagen pulsaciónFemininum | femenino f Schlagen des Pulses Schlagen des Pulses campanadaFemininum | femenino f Schlagen der Uhr, der Glocke Schlagen der Uhr, der Glocke cantoMaskulinum | masculino m Schlagen der Vögel Schlagen der Vögel gorjeoMaskulinum | masculino m Schlagen trinoMaskulinum | masculino m Schlagen Schlagen talaFemininum | femenino f Schlagen v. Bäumen Schlagen v. Bäumen
„Schlag“: Maskulinum Schlag [ʃlaːk]Maskulinum | masculino m <Schlag(e)s; Schläge> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) golpe, cachete, palmadita golpe, revés golpe descarga, calambre latido, pulsación raza ración ataque nata golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig Schlag (≈ Hieb)auch | también a. Boxen, Tennisauch | también a. figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig cacheteMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Klaps) palmaditaFemininum | femenino f Schlag (≈ Klaps) Schlag (≈ Klaps) examples Schläge bekommen recibir una paliza Schläge bekommen mit einem Schlag de un solo golpe mit einem Schlag mit einem Schlag (≈ plötzlich) de pronto, de repente mit einem Schlag (≈ plötzlich) mit einem Schlag de improviso mit einem Schlag hide examplesshow examples examples ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig una bofetada ein Schlag ins Gesicht figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig ein Schlag ins Wasser un golpe fallido ein Schlag ins Wasser keinen Schlag tun no dar golpe keinen Schlag tun auf einen Schlag de golpe auf einen Schlag Schlag auf Schlag sin cesar, ininterrumpidamente Schlag auf Schlag hide examplesshow examples golpeMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) revésMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Schicksalsschlag) Schlag (≈ Schicksalsschlag) examples ein harter Schlag un rudo golpe ein harter Schlag ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig un golpe fallido (oder | ood al aire) ein Schlag ins Wasser figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig golpeMaskulinum | masculino m Schlag Geräusch Schlag Geräusch examples Schlag zehn Uhr a las diez en punto Schlag zehn Uhr descargaFemininum | femenino f Schlag (≈ Stromschlag) calambreMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Stromschlag) Schlag (≈ Stromschlag) examples einen Schlag bekommen recibir una descargaoder | o od un calambre einen Schlag bekommen sie hat einen Schlag bekommen le ha dado una descarga (oder | ood un calambre) sie hat einen Schlag bekommen ataqueMaskulinum | masculino m (de apoplejía) Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Schlaganfall) umgangssprachlich | uso familiarumg examples vom Schlag getroffen apoplético vom Schlag getroffen vom Schlag getroffen werden sufrir un ataque de apoplejía vom Schlag getroffen werden wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein quedarse de piedra umgangssprachlich | uso familiarumg wie vom Schlag gerührtoder | o od getroffen sein ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig me quedé de piedra ich dachte, mich trifft der Schlag figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig que me trague la tierra si … que me parta un rayo si … mich soll der Schlag treffen, wenn … figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hide examplesshow examples latidoMaskulinum | masculino m Schlag (≈ Herzschlag) Schlag (≈ Herzschlag) pulsaciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Pulsschlag) Schlag (≈ Pulsschlag) razaFemininum | femenino f Schlag (≈ Menschenschlag) Schlag (≈ Menschenschlag) examples vom alten Schlag chapado a la antigua vom alten Schlag vom gleichen Schlag del mismo jaez vom gleichen Schlag raciónFemininum | femenino f Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg Schlag (≈ Portion) umgangssprachlich | uso familiarumg nataFemininum | femenino f (montada) Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr Schlag (≈ Schlagsahne) österreichische Variante | Austria, alemán de Austriaösterr
„schaumig“: Adjektiv schaumigAdjektiv | adjetivo adj Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) espumoso espumoso schaumig schaumig „schaumig“: Adverb schaumigAdverb | adverbio adv Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) batir a punto de nieve examples schaumig schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR batir a punto de nieve schaumig schlagen Kochkunst und Gastronomie | arte culinario y gastronomíaGASTR
„Schaum“: Maskulinum Schaum [ʃaʊm]Maskulinum | masculino m <Schaum(e)s; Schäume> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) espuma espumaFemininum | femenino f Schaum Schaum examples zu Schaum schlagen Eiweiß batir a punto de nieve zu Schaum schlagen Eiweiß Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig fanfarronear Schaum schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig zu Schaum werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig desvanecerse, esfumarse quedar en nada zu Schaum werden figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Kontor“: Neutrum Kontor [kɔnˈtoːr]Neutrum | neutro n <Kontors; Kontore> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) oficina, despacho oficinaFemininum | femenino f Kontor (≈ Büro) obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs despachoMaskulinum | masculino m Kontor (≈ Büro) obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs Kontor (≈ Büro) obsolet, begrifflich veraltet | obsoletoobs examples Schlag ins Kontor umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig contratiempoMaskulinum | masculino m duro golpeMaskulinum | masculino m Schlag ins Kontor umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Mus“: Neutrum Mus [muːs]Neutrum | neutro n <Muses; Muse> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) compota, puré compotaFemininum | femenino f Mus aus Obst Mus aus Obst puréMaskulinum | masculino m Mus (≈ Püree) Mus (≈ Püree) examples zu Mus schlagen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig hacer papilla zu Mus schlagen umgangssprachlich | uso familiarumg figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig
„Schanze“: Femininum Schanze [ˈʃantsə]Femininum | femenino f <Schanze; Schanzen> Overview of all translations (For more details, click/tap on the translation) trampolín obra de fortificación, trinchera trampolínMaskulinum | masculino m Schanze (≈ Sprungschanze) Schanze (≈ Sprungschanze) obraFemininum | femenino f de fortificación Schanze Militär, militärisch | miliciaMIL Schanze Militär, militärisch | miliciaMIL trincheraFemininum | femenino f Schanze Schanze examples etwas | alguna cosa, algoetwas in die Schanze schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig arriesgaretwas | alguna cosa, algo a/c etwas | alguna cosa, algoetwas in die Schanze schlagen figurativ, in übertragenem Sinn | en sentido figuradofig